"黄庭坚字鲁直":黄庭坚字鲁直,
"洪州分宁人":洪州分宁人。
"幼警悟":幼年即机灵聪明,
# 警悟:机警聪明警悟过人。
"读书数过辄诵":读书数遍就能背诵。
# 诵:背诵。,辄:就。
"舅李常过其家":他舅舅李常到他家,
"取架上书问之":取架上的书考问他,
"无不通":他没有不知道的。
"常惊":李常很惊讶,
"以为一日千里":认为他进步神速,一日千里。
"举进士":后来黄庭坚考中了进士,
"调叶县尉":任叶县县尉。
"熙宁初":熙宁初年,
"举四京学官":参加四京学官的考试。
"第文为优":由于应试的文章等次为最优,
# 第:应试。
"教授北京国子监":担任了北京国子监教授,
# 教授:古代官职名。
"留守文彦博才之":留守文彦博认为他才学过人。
# 留守文彦博:留守,古代官职名。文彦博,人名。
"留再任":留他两次担任教职。
"苏轼尝见其诗文":苏轼有一次看到他的诗文,
"以为超逸绝尘":以为他的诗文超凡绝尘,
"独立万物之表":屹然独立于千万诗文之中,
"世久无此作":世上好久已没有这样的佳作。
"由是声名始震":由此他的名声开始震动四方。
"知太和县":黄庭坚担任太和县知县,
"以平易为治":用平易之法治理该县。
"时课颁盐策":当时上级下发征收盐税的政策法令,
# 颁盐:征收分摊盐筴。
"诸县争占多数":其他县都争着占多数,
"太和独否":太和县唯独不这样,
"吏不悦":县吏们不高兴,
# 悦:高兴。
"而民安之":可是该县的老百姓都喜欢。
"哲宗立":哲宗即位后,
"召为校书郎、":召黄庭坚为校书郎、
"《神宗实录》检讨官":《神宗实录》检讨官。
"逾年":过了一年,
"迁著作佐郎":改任著作佐郎,
# 迁:指变动官职。
"加集贤校理":加集贤校理衔。
"《实录》成":《实录》修成后,
"擢起居舍人":提拔为起居舍人。
# 擢:提拔。
"丁母艰":遭母丧。
"庭坚性笃孝":黄庭坚性情至孝,
"母病弥年":母亲病了一年,
"昼夜视颜色":他日夜服侍察看母亲的脸色,
"衣不解带":衣不解带,
"及亡":等到母亲去世后,
"庐墓下":黄庭坚造房子在墓旁守孝,
"哀毁得疾几殆":哀伤到生病几乎丧命。
"服除":丧服解除后,
"为秘书丞":任秘书丞,
"提点明道宫兼国史编修官":提点明道宫,兼国史编修官。
"绍圣初":绍圣初年,
"出知宣州":黄庭坚出任宣州知州,
"改鄂州":又改任鄂州知州。
"章惇、":章惇、
"蔡卞与其党论《实录》多诬":蔡卞与其党羽认为《实录》多诬陷不实之辞,
"俾前史官分居畿邑以待问":让前修史官都分别居于京城附近各处以备盘问,
"摘千余条示之":摘录了千余条内容宣示他们,
"谓为无验证":说这些没有验证。
"既而院吏考阅":不久,经院吏考察审阅,
"悉有据依":却都有事实根据,
"所余才三十二事":所剩下的只有三十二件事。
"庭坚书":黄庭坚在《实录》中写有“
"用铁龙爪治河":用铁龙爪治河,
"有同儿戏":有同儿戏”的话,
"至是首问焉":于是首先盘问他。
"对曰":黄庭坚回答道:“
"庭坚时官北都":庭坚当时在北都做官,
"尝亲见之":曾亲眼看到这件事,
"真儿戏耳":当时的确如同儿戏。”
"凡有问":凡是有所查问,
"皆直辞以对":他都照实回答,
"闻者壮之":听到的人都称赞他胆气豪壮。
"贬涪州别驾、":黄庭坚因此被贬为涪州别驾、
"黔州安置":黔州安置,
"言者犹以处善地为骫法":攻击他的人还认为他去的是好地方,诬他枉法。
# 骫:歪曲,枉曲。
"以亲嫌":后来又因为亲属的嫌隙,
"遂移戎州":于是改官至戍州,
"庭坚泊然":黄庭坚对此泰然处之,
"不以迁谪介意":丝毫不把贬谪之事放在心上。
"蜀士慕从之游":四川的士子都仰幕他,乐意和他亲近。
"讲学不倦":他向他们讲学不倦,
"凡经指授":凡经他指点的文章,
"下笔皆可观":都有可观之处。
"徽宗即位":徽宗即位,
"起监鄂州税":起用黄庭坚为监鄂州税,
"签书宁国军判官":签书宁国军判官,
"知舒州":舒州知州,
"以吏部员外郎召":又征召他担任吏部员外郎的官职,
"皆辞不行":他都不去赴任,
"丐郡":请求为郡官,
"得知太平州":得以任命为太平州知州,
"至之九日罢":上任九天就被罢免,
"主管玉隆观":主管玉隆观。
"庭坚在河北与赵挺之有微隙":黄庭坚在河北时与赵挺之有些不和,
"挺之执政":赵挺之掌权后,
"转运判官陈举承风旨":转运判官陈举秉承他的心意,
"上其所作《荆南承天院记》":呈上黄庭坚写的《荆南承天院记》,
"指为幸灾":指斥他对国家的灾祸感到庆幸,
"复除名":黄庭坚再一次被除名,
"羁管宜州":送到宣州管制。
"三年":三年后,
"徙永州":黄庭坚流放到永州,
"未闻命而卒":未听到宣布命令就死了,
"年六十一":终年六十一岁。
"庭坚学问文章":黄庭坚的学问文章,
"天成性得":是天性生成的,
"陈师道谓其诗得法杜甫":陈师道说他的诗得法于杜甫,
"学甫而不为者":学杜甫而又不模仿杜甫的诗。
"善行、":他擅长行书、
"草书":草书,
"楷法亦自成一家":楷书也自成一家。
"与张耒、":与张耒、
"晁补之、":晁补之、
"秦观俱游苏轼门":秦观都游学于苏轼门下,
"天下称为四学士":被天下称为四学士。
"而庭坚于文章尤长于诗":而黄庭坚在文章方面尤其擅长诗歌,
# 长:擅长。
"蜀、":四川、
"江西君子以庭坚配轼":江西的君子士大夫都认为黄庭坚可比苏轼,
"故称":所以称他们为“
"苏、":苏、
"黄":黄”。
"轼为侍从时":苏轼做侍从官时,
"举以自代":曾举荐黄庭坚代替自己,
"其词有":推荐词中有“
"瑰伟之文":瑰伟之文,
"妙绝当世":妙绝当世,
"孝友之行":孝友之行,
"追配古人":追配古人”
"之语":的话,
"其重之也如此":他看重黄庭坚竟到了这种地步。
"初":起初,
"游灊皖山谷寺、":黄庭坚游灊皖的山谷诗、
# 灊皖:今安徽省潜山县的潜山。
"石牛洞":石牛洞,
"乐其林泉之胜":喜欢该地方林泉的景的优美,
"因自号山谷道人云":因而给自己取别号为山谷道人。
1. 分段赏析
“幼警悟,读书数过辄诵。舅李常过其家,取架上书问之,无不通,常惊,以为一日千里。”“苏轼尝见其诗文,以为超逸绝尘,独立万物之表,世久无此作,由是声名始震。”黄庭坚小时候就聪明过人,读书几遍就能背下来。他舅舅来考他书架上的书,没有他答不上来的,舅舅都震惊他进步神速。后来苏轼看到他的诗文,夸赞写得超凡脱俗,像站在万物之外俯瞰人间,很久没见到这么好的作品了,从此名声大噪。“知太和县,以平易为治。时课颁盐策,诸县争占多数,太和独否,吏不悦,而民安之。”“庭坚性笃孝,母病弥年,昼夜视颜色,衣不解带,及亡,庐墓下,哀毁得疾几殆。”他当太和县官时,治理方式很平和。当时收盐税,别的县都拼命多收,只有他不这么干,手下人不高兴,但百姓很感激。他对母亲特别孝顺,母亲病了一年,他日夜照顾,衣服都不脱。母亲去世后,他在墓边搭草屋守孝,悲伤过度差点病死。“庭坚书‘用铁龙爪治河,有同儿戏’。至是首问焉。对曰:‘庭坚时官北都,尝亲见之,真儿戏耳。’凡有问,皆直辞以对,闻者壮之。”他曾在《神宗实录》里写"用铁龙爪治河像小孩胡闹",后来被审问时,他直接说:"我在北都当官时亲眼见过,就是胡闹!"所有问题他都实话实说,听到的人都佩服他的胆量。“贬涪州别驾、黔州安置……庭坚泊然,不以迁谪介意。蜀士慕从之游,讲学不倦,凡经指授,下笔皆可观。”被贬到偏远地区后,他完全不在乎,照样安心生活。四川的读书人仰慕他,跟着他学习,凡是经过他指点的人,写文章都进步明显。“庭坚学问文章,天成性得……与张耒、晁补之、秦观俱游苏轼门,天下称为四学士。”“游灊皖山谷寺、石牛洞,乐其林泉之胜,因自号山谷道人。”他的诗文和书法都自成一家,和另外三人并称“苏门四学士”。苏轼还写推荐信夸他:“文章瑰丽当世第一,孝心堪比古人”。他喜欢安徽潜山的山谷风景,所以给自己取号“山谷道人”。晚年又被贬,六十一岁时在去永州的路上去世。
下一篇:元·周砥《雨中一首其一》