"夫戍边关妾在吴":你守卫在边关,我却在吴地,
# 吴:指江苏一带。
"西风吹妾妾忧夫":凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。
# 妾:旧时女子自称。
"一行书信千行泪":写下一行书信,伴随流下千行泪水。
"寒到君边衣到无":当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有。
# 到:收到。,君:这里指边关的丈夫。,寒:寒气。
1. 主题及内容介绍
这是一首七言绝句,也是一首闺怨诗。描绘了丈夫戍守边关、自己身处吴地的分离状况,体现了秋风起时妻子对丈夫的担忧,表达了写信时饱含深情与哀怨的复杂心情,以及对丈夫能否及时收到寒衣的忧虑,借妻子对戍边丈夫的思念与牵挂,抒发了深沉的夫妻之爱与独守空闺的哀怨之情。
2. 写作手法
顶针:“西风吹妾妾忧夫”,前一个“妾”字收尾,后一个“妾”字启下,形成顶针修辞,使句子读来流畅自然,两层意思过渡和谐。
3. 分段赏析
“夫戍边关妾在吴”一句,以“当句对”的形式,将夫妻二人天各一方的境况鲜明呈现。“夫”驻守边关,保家卫国,“妾”独留吴地,孤苦守望,两个空间的巨大跨度,瞬间强化了天涯相隔的悲凉感,为全诗奠定了思念的基调,也直接点明寄衣缘由,开篇直入主题,简洁而有力。“西风吹妾妾忧夫”,前半句描绘秋风拂面的自然景象,后半句却陡然一转,抛开自身感受,直抒对丈夫的担忧。两个“妾”字相连,前一个作前句收尾,后一个开启后句,形成“顶针”修辞。这种巧妙设计,既让语句读来流畅自然,又精准地展现出少妇在秋风乍起时,因心系丈夫安危冷暖,而无暇顾及自身感受的体贴入微之情,将其对丈夫的深情展露无遗。“一行书信千行泪”,通过“一行”与“千行”的强烈反差,形成极具冲击力的对比。短短一行书信,承载着千行泪水,生动地体现出纸短情长。书信中饱含的既有夫妻间深厚的恩爱眷恋,又有独守空闺的强烈哀怨,复杂情绪交织其中。此处未提寒衣,既避免与下句重复,又细腻展现出寄衣时女主人公饱含泪水书写书信的内心活动,将情感的浓烈渲染到极致。“寒到君边衣到无?”运用虚拟、想象的问话语气,别出心裁。在女主人公的想象中,寒冬与寒衣仿佛展开一场关乎丈夫安危的赛跑,而赛跑的结果牵动着她的心。这一问,生动刻画出她对丈夫的深切挂念与满心担忧,字里行间流露出无尽的牵挂。句式上与前三句有所变化,增添了诗歌的灵动性,同时回环往复的语气,更强化了一唱三叹的抒情效果。
4. 作品点评
作者以第一人称叙事,借纯粹的内心独白,将女主人公寄衣前后的情感脉络层层铺展。起笔是对丈夫绵延不绝的思念,秋风乍起时转为对其衣食冷暖的忧思;执笔修书时泪湿信纸,字句间尽是千般牵挂;直至寄出衣物后,那份挂念仍如丝线般缠绕心间,女主人公细腻的情感世界在这层层递进的心理活动中跃然纸上。全诗以直抵人心的心理描写彰显主旨,将情感张力与艺术表现力完美融合。
# 钟云:此诗好处只“寒到君边”四字(末句下)。
明钟惺、谭元春《唐诗归》
# 凄恻之怀,盘于胸臆。二十八字。曲尽其苦,转读转难为情。
不详冰华生《雪涛小书》
# 周敬曰:两地相隔而忧怀莫传,至情至苦。末句巧。唐汝询曰:浅而近情,宜为世赏。周珽曰:凝腕脱手,触象敷衽,意融吻滑,妙绝妙绝。敖英曰:昔人有寄衣诗云:“寄到玉关应万里,征人犹在五关西。”与此诗俱婉娈沉着。
明周珽《唐诗选脉会通评林》
# 情到真处,不假雕琢,自成至文,且无一字可易,几于天籁矣。最好在第二句,绝似盛唐人语。
清黄叔灿《唐诗笺注》
# 不落纤佻。
清宋宗元《网师园唐诗笺》
# 二十八字,一气混成,情生文耶,文生情耶?
清邹弢《评注精选五朝诗学津梁》
上一篇:唐·崔道融《江夕》