文章解析

狱中杂记

朝代:清作者:方苞浏览量:3
kāng
shí
nián
sān
yuè
zài
xíng
jiàn
ér
yóu
dòu
chū
zhě
sān
rén
yǒu
hóng
dòng
lìng
jūn
zhě
zuò
ér
yán
yuē
zuò
jīn
tiān
shí
shùn
zhèng
zhě
shàng
wǎng
suì
duō
zhì
shù
shí
rén
kòu
suǒ
jūn
yuē
shì
chuán
rǎn
gòu
zhě
suī
shǔ
gǎn
tóng
ér
zhōng
wèi
lǎo
jiān
zhě
jiān
shì
jìn
zhōng
yāng
yǒu
qián
tōng
míng
yǒu
chuāng
páng
shì
zhī
ér
qiú
cháng
èr
bǎi
měi
xià
guǎn
jiàn
shǐ
jiē
zhōng
yǐn
shí
zhī
xiāng
báo
yòu
lóng
dōng
pín
zhě
ér
chūn
dòng
xiān
zhōng
chéng
zhì
míng
yào
fāng
zhōng
shēng
rén
zhě
bìng
zhǒng
dǐng
ér
xuán
suǒ
rǎn
zhě
zhòng
yòu
guài
zhě
dào
zéi
shā
rén
zhòng
qiú
jié
wàng
rǎn
zhě
shí
èr
huò
suí
yǒu
chōu
pián
jiē
qīng
qiān
lián
zuǒ
zhèng
suǒ
zhě
yuē
jīng
shī
yǒu
jīng
zhào
yǒu
chéng
shǐ
fāng
xíng
qiú
zhī
duō
zhì
jūn
yuē
ěr
nián
sòng
qíng
shāo
zhòng
jīng
zhào
chéng
gǎn
zhuān
jué
yòu
jiǔ
mén
suǒ
fǎng
访
jiū
jiē
guī
xíng
ér
shí
zhèng
láng
hào
shì
zhě
shū
guān
jìn
jiē
zhě
zhī
duō
shǎo
yǒu
lián
duō
fāng
gōu
zhì
gǒu
wèn
zuì
zhī
yǒu
xiè
shǒu
zhì
lǎo
jiān
kùn
rěn
rán
hòu
dǎo
bǎo
chū
wài
liàng
jiā
zhī
suǒ
yǒu
wéi
ér
guān
pōu
fēn
yān
zhōng
jiā
shàng
jiē
jié
bǎo
qiú
tuō
xiè
jiān
wài
bǎn
fèi
shù
shí
jīn
wéi
pín
xiè
shāo
kuān
wèi
biāo
zhǔn
jǐng
huò
tóng
qíng
zuì
zhòng
zhě
fǎn
chū
zài
wài
ér
qīng
zhě
zuì
zhě
yōu
fèn
qǐn
shí
wéi
jié
bìng
yòu
yào
wǎng
wǎng
zhì
jiàn
shèng
shàng
hào
shēng
zhī
tóng
wǎng
shèng
měi
zhì
zhōng
qiú
shēng
ér
zhě
nǎi
zhì
tǎng
rén
rén
jūn
zi
wèi
shàng
chāng
yán
chú
xíng
sài
wài
chóng
fàn
qīng
qiān
lián
wèi
jié
zhèng
zhě
bié
zhì
suǒ
zhī
shǒu
xiè
suǒ
quán
huó
shù
zāi
huò
yuē
jiù
yǒu
shì
míng
yuē
xiàn
jiān
sòng
ér
wèi
jié
zhèng
zhě
zhī
tǎng
jiù
diǎn
xiǎo
jūn
yuē
shàng
tuī
ēn
fán
zhí
guān
bǎn
jīn
pín
zhě
zhuǎn
lǎo
jiān
ér
dào
yǒu
bǎn
zhě
zhōng
zāi
ruò
bié
zhì
suǒ
wèi
běn
yuán
zhī
dào
tóng
zhū
wēng
shēng
zài
tóng
guān
sēng
mǒu
gòu
jiē
yīng
zhòng
yòu
mǒu
shì
xiào
sòng
zi
zuǒ
yòu
lín
xiè
lǎo
jiān
hào
dàn
gǎn
yān
jūn
yán
fàn
xùn
zhī
zhòng
yán
tóng
shì
shū
fán
xíng
shàng
xíng
xíng
zhě
xiān
mén
wài
shǐ
使
dǎng
suǒ
cái
míng
yuē
luó
zhě
jiù
shǔ
pín
miàn
zhī
xíng
yuē
shùn
xiān
xīn
fǒu
zhī
jiě
jǐn
xīn
yóu
jiǎo
yuē
shùn
shǐ
jué
fǒu
sān
jiā
bié
xiè
rán
hòu
wéi
yào
rán
yóu
zhì
shǒu
yòng
zhě
shù
shí
bǎi
jīn
pín
qìng
zhuāng
jué
yǒu
zhě
zhì
zhī
suǒ
yán
zhǔ
zhě
rán
suǒ
shí
xiān
zhé
jīn
měi
suì
jué
gōu
zhě
shí
sān
liú
zhě
shí
liù
jiē
zhì
西
shì
dài
mìng
shāng
zhě
xìng
liú
bìng
shù
yuè
nǎi
chōu
huò
jìng
chéng
cháng
jiù
lǎo
ér
wèn
yān
xíng
zhě
zhě
fēi
xiāng
chóu
yǒu
de
ěr
guǒ
yǒu
zhōng
shāo
kuān
zhī
fēi
rén
shù
yuē
shì
jǐng
qiě
chéng
hòu
rén
yǒu
xìng
xīn
zhǔ
zhě
rán
tóng
dǎi
xùn
zhě
sān
rén
rén
sān
shí
jīn
wēi
shāng
bìng
jiān
yuè
rén
bèi
zhī
shāng
jiān
xún
rén
liù
bèi
xíng
píng
cháng
huò
kòu
zhī
yuē
zuì
rén
yǒu
jūn
yǒu
de
gèng
duō
guǎ
wèi
chà
yuē
chà
shuí
wèi
duō
zhě
mèng
zi
yuē
shù
shèn
xìn
zhōng
lǎo
jiā
cáng
wěi
zhāng
wén
shū
xià
xíng
zhí
shěng
duō
qián
zhī
zēng
jiǎn
yào
fèng
xíng
zhě
biàn
shàng
wén
guān
zhū
yóu
wèi
gǎn
rán
gōng
lìng
dào
wèi
shā
rén
fàn
tóng
móu
duō
rén
zhě
zhǐ
zhǔ
móu
èr
rén
jué
jīng
qiū
shěn
jiē
jiǎn
děng
pèi
shàng
zhōng
yǒu
jué
zhě
xíng
xíng
rén
xiān
mén
wài
mìng
xià
suì
chū
guǐ
yǒu
mǒu
xìng
xiōng
chí
gōng
cāng
yīng
jué
mǒu
wèi
yuē
qiān
jīn
shēng
ruò
kòu
shù
yuē
shì
nán
bié
běn
zhāng
àn
shēn
qīn
zhě
èr
rén
míng
fēng
zòu
shí
qián
zhī
ér
tóng
shì
zhě
yuē
shì
zhě
ér
néng
zhǔ
yàn
zhě
tǎng
qǐng
zhī
bèi
shēng
mǒu
xiào
yuē
qǐng
zhī
bèi
shēng
ér
zhǔ
yàn
zhě
néng
èr
rén
zhī
mìng
guān
bèi
zhōng
dào
jìng
xíng
zhī
àn
èr
rén
jué
zhǔ
zhě
kǒu
shé
jiǎo
zhōng
gǎn
zài
yóu
jiàn
mǒu
xìng
zhōng
rén
qún
zhǐ
yuē
shì
mǒu
mǒu
shǒu
zhě
mǒu
bào
zhòng
jiē
wéi
míng
zhé
yún
fán
shā
rén
móu
zhě
jīng
qiū
shěn
jīn
miǎn
yīn
qiǎo
yǒu
guō
zhě
fán
shā
rén
jīn
jiǎn
děng
suí
shè
jiāng
chū
zhì
jiǔ
hān
shǔ
huò
kòu
wǎng
shì
xiáng
shù
zhī
yáng
yáng
ruò
jīn
xiè
è
rěn
ér
dào
zhī
míng
liáng
duō
tuō
rén
wèi
gōng
ér
qiú
qíng
wǎng
mín
shèn
zāi
jiān
mín
jiǔ
biǎo
yǒu
xiàn
shān
yīn
xìng
shā
rén
měi
suì
zhì
shù
bǎi
jīn
kāng
shí
nián
shè
chū
shù
yuè
rán
suǒ
shì
xiāng
rén
yǒu
shā
rén
zhě
yīn
dài
chéng
zhī
gài
fēi
shā
jiǔ
zhōng
shí
nián
yuán
shè
jiǎn
děng
zhé
shù
tàn
yuē
zhé
shù
zhě
shùn
tiān
hòu
shí
fāng
dōng
tíng
qiǎn
zhuàng
qiú
zài
hòu
chūn
qiǎn
zhì
zài
sān
suǒ
qǐng
chàng
rán
ér
chū

译文

康熙五十一年三月里,当我被关在刑部监狱的时候,看见犯人死了,由墙洞里拖出去,平均每天总有三四个,不觉心里奇怪。有个曾经做过洪洞县长的杜君,站起来说:这是生瘟疫了。现在天时正常,死的还少;过去有多到一天死十几个的。我问是什么原因。杜君说:这种病容易传染,生这种病的,纵然是亲人,也不敢住在一起。这监狱一共有四座老监房。每座监房有五个房间:狱卒住在当中的一间,前面有大窗通光线,屋顶有小窗透空气;其余四个房间都没有窗,可是关的犯人经常有两百多。每天天还没黑,就上锁了,大小便都在房间里,和吃饭喝水的气味混在一道。加上寒冬腊月,没钱的犯人睡在地上,等到春气一动,没有不发病的。监狱的规矩,一定要等天亮才开锁,整个晚上,活人和死人就头靠头脚对脚地睡着,没法闪躲,这便是传染人多的原因。还有奇怪的是:凡属大盗累犯,或杀人要犯,大概由于气质强悍旺盛,反倒被传染上的不到十分之一二;纵使传染上,也很快就好了。那接二连三死掉的,却都是些案子轻的罪犯、或嫌犯、或保人,是些不该绳之以法的人们。我说:京师里头有顺天府尹的直辖监狱、有五城御史的司坊,为什么刑部的监狱还关着这么多囚犯?杜君说:近几年来打官司,凡情节比较重的,顺天府尹和五城御史便不敢做主;又九门提督调查抓来的,也都拨归刑部;而刑部本身十四个清吏司里喜欢多事的正副满汉郎官们,以及司法人员、典狱官、狱卒们,都因为人关的越多越有好处,所以只要沾上一点边就给千方百计抓进来。人一进监狱,不问有罪没罪,照例先给戴上手铐脚镣,放进老监房,使你吃尽苦头,在吃不消的时候,他们就教你怎样取保,保出去住在外面,随传随到;再照你的家庭、财产状况,把钱敲诈来,由他们按成派分。中等以上的人家,都尽其所有出钱取保;其次,要想解下手铐脚镣搬到老监房外板屋里去住的,费用也得几十两银子。至于那又穷又无依无靠的,就手铐脚镣毫不客气,作为样板,以警告其他的犯人。又有同案一起被关的,情节重的反能取保在外,情节轻的、没罪的,却吃着苦头,这种人一肚子冤气,没好吃没好睡,生了病,又没钱治,就往往死翘翘了。我认为我们的皇上,和过去的圣人一样,有好生之德,每在批公文的时候,总给犯人死中求生,但现在竟有无辜的人这样倒霉的!如有仁人君子,能向皇上上奏除死刑及发配边疆的重犯外,其他轻犯和受到牵连还没定案的,如果另设看守所来关,不上手铐脚镣,就不知可救多少人命了!听说监狱本有五间房名叫现监的,是给涉案而没定案的人住的。如果能查出这种规定,实行起来,倒也不无小补。杜君说:皇上开恩,规定做官的可住优待房,现在穷人住进老监房,大盗累犯反住进优待房,这中间的微妙,能细问吗?这样看来,只有另外关到一座监狱里,才能根本解决啊!同我关在一起的朱老头、姓余的青年和关在一起的同僚,都这样碰上疫症死了,论罪状,他们都是不该受重罚的小罪。又有某氏控告儿子不孝,左右的邻居都被关进老监,哭哭叫叫直从晚上闹到天亮。我听了,有动于衷,曾拿杜君这些话来普通的问了问别人;结果大家说的一样,我就决定记录下来。凡判死刑的,一经判决执行,行刑的人便先等在门外,派同党进去索讨财物,叫做斯罗。对有钱的犯人,要找他的亲属讲条件;对没钱的犯人,便当面直接讲条件。如果判的是剐刑,便说:答应了我的条件,便先刺心;不然的话,四肢解完,心还没死。如果判的是绞刑,便说:答应了我的条件,第一绞便包断气;不然的话,绞你三次以后还须加用别的刑具,才死得了。只有判的是杀头,才没什么可讨价还价的,但是仍旧可以扣留脑袋不给死者家属,达成敲诈目的。因此,有钱的自然甘心贿赂几十百两银子,没钱的也会卖尽衣服杂物报效;只有穷得绝对拿不出钱的,才真照他们所说的执行。担任捆绑的也一样,如果不满足他们开的条件,五花大绑时便先给你来个骨断筋折。每年秋决的时候,虽然皇帝朱笔勾掉的只十分三四,留下的有十分六七,但全体囚犯都须捆绑着到西市,等待命令。其中被捆绑受伤的,即便幸而留下,也必须病几个月才能好,甚或成为一辈子也治不好的暗伤。我曾问过一个老差役说:大家对受刑受绑的既没什么深仇大恨,目的只不过希望弄点钱而已;犯人果真拿不出钱,最后又何妨放人一马,不也算积德吗?老差役说:这是因为要立下规矩以警告旁的犯人,并警告后来的犯人的缘故。如果不这样,便人人都心存侥幸了。担任上刑具和拷打的也一样。和我同时被捕受审时挨过夹棍的有三个人。其中有一个人给了二十两银子的代价,只骨头受点轻伤,结果病了个把月;另一个人给了双倍代价,只伤了皮肤,二十天便好了;再一个人给了六倍代价,当天晚上便能和平常一样的走路。有人问这差役说:犯人有的阔有的穷,既然大家都拿了钱,又何必更拿多少做分别?差役说:没有分别,谁愿意多出钱?由这故事,印证孟子选择职业不可不慎重的话,真是一点也不错!部里的老职员家里都收藏着假印信,公文下行到省级的,往往偷偷动手脚,增减着紧要的字眼,奉行的人是看不出来的。只上行上奏皇帝和咨行各部的,才不敢这样。依照法律规定:大盗没杀过人和有同犯多人的,只是主谋的一两个人立时处决,其余人犯交付八月秋审后概给减等充军。当刑部判词上奏过皇帝之后,其中有立时处决的,行刑的人先等在门外;命令下,便捆绑出来,一时一刻也不耽搁。有某姓兄弟因把持公仓入狱,依法应该立时处决,判词都已拟好了,部员某对他们说:给我一千两银子,我弄活你们。问什么办法,部员某说:这不难,只消另具奏本,判词不必更改,只把案末单身没有亲戚的两个人换掉你们的名字,等到封奏时候,抽出真奏,换上此奏,就行了。他的一个同事说:这样办可以欺蒙死的,却不能欺蒙长官;假使长官发觉,再行申请,我们都没活路了。部员某笑着说:再行申请,我们固然没活路;但长官也必定以失察见罪、连带免官。他不会只为两条人命把自己的官丢掉的,那么,我们最后还是没有死的理由的。结果便这么办,案末两个人果然被立即处决。主审官张口结舌给吓呆了,可是终于不敢追究责任。我关在监狱的时候,还见过某姓兄弟,同狱的人都指着说:这便是把某某人的命换来他们的头的。后来部员某忽然在一个晚上死了,大家都说这是上天报应。凡属杀人案件而判词上没有谋杀、故意杀人等字眼的,大概经过秋审,列入矜疑(情有可矜而罪在疑似之间的)类中,便可以免死,司法人员因此也就可以在法律夹缝里做手脚。有个叫郭老四的,曾四次犯杀人案,最后一次仍以矜疑减等,不久碰上大赦。出狱以前,一天到晚都和同党喝酒唱歌,有时直闹到天亮。有人问他过去的班,他竟一件一件原原本本道来,神气活现,好像自己了不起似的。唉!那些无耻而恶毒的司法人员贪赃枉法,原不足深责;但道理并没真正弄清,一班善良官吏往往以脱人死罪为功德,而不追究真正的实情,就使死者含冤不浅了!有些坏人在监狱里坐久了,和典狱官狱卒们狼狈为奸,就很肥了。山阴有个姓李的,因犯杀人罪坐牢,每年都赚上几百两银子,康熙四十八年,因大赦出狱。住了几个月,无所事事。恰好他同乡有犯杀人案的,便冒名顶替。因为法律规定,如果不是故意杀人,必然可以长期监禁,不会判死罪的,五十一年,依赦例减等充军。他叹气说:我没办法再能进这儿来了!按照旧例,充军的人都移押顺天府待命;这时正是冬天,停止发遣,姓李的具状要求仍回刑部监狱等候春天发遣,要求再三,都没批准,还老大不高兴呢!

赏析

1.

作品散文可分为四个部分。第一、二两段为第一部分,写狱中瘟疫流行,死者甚众的情况和原因。第三、四段为第二部分,进一步揭露行刑者,主缚者、主梏扑者手段的狠毒和用心的险恶。第五、六段为第三部分,揭发奸吏贪赃枉法的罪恶行为。第七段为第四部分,揭露胥吏狱卒和奸民相勾结牟利的事实,说明当时的监狱阴森可怕。这篇散文记叙具体真切,富有说服力,行文简介有序,却不失生动。第一部分。写狱中瘟疫流行,死者甚众的情况和原因。作者亲眼见到死丽由窦出者,日兰四人,狱中情状,惨不忍睹,随即运用对话方式,由杜君介绍详细情况,天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人,瘟疫流行,死人之多更加骇人听闻。瘟疫流行的原因,一则房屋设备恶劣,旁四室无牖无窗,晴无天日,窑气不流通。二则犯人太多,系囚常二百余。三则狱中成法残酷,薄暮下管键,质明启钥。四贼非人的生活环境,矢溺皆闭其中,与饮食之气相薄,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避。再加上气候变化,隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。更加奇怪的是大盗积贼,杀人重犯染此者十不一二,其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。善恶颠倒,是非不明。由此不难想见狱中的一片残酷阴森的景象,作者已经勾画出了一幅人间地狱的图画。接着作者设问,由杜君继续作答,进一步说明犯人之多的原因以及其骈死,皆法所不及者的原因。封建统治者为着巩固其封建专制政权,实行恐怖政策,京师一地,监狱林立,法网密布,贪官暴吏们则趁机大发横财。他们为了榨取钱财,任意拘捕无辜,然后勾结起来,狼狈为奸,向囚犯肆意敲榨勒索。这样,有钱的可以消遥法外,无钱的就横遭追害,贫苦百姓更是冤沉海底,忧恨病死的不可胜数。最后,作者以同监的朱翁、余生及僧某等的遭遇证明杜君所谈属实,并以杜君亩泛讯之,众言同这才记下来,可见所记事实是确凿有据的,表现了对罪犯的同情和对官僚胥吏等的憎恨。第二部分。进一步揭露行刑者,主缚者、主梏扑者手段的狠毒和用心的险恶。管行刑的,明抢暗夺,毫无人性,就是对予判处死刑的犯人,也要处心积虑加以勒索。甚至连死人的头也要拿来做索取贿赂的资本。他们的残酷罪行,令人发指。管捆人的,捆绑之松紧,要看贿赂的多少而定,不满足他们的欲望,就残暴地摧残犯人,敲诈钱财的手段,无所不施。管施刑的也是如此,棍棒的轻重,看贿赂的多少而区别。他们认为从犯人身上榨取钱财是理所当然的,以得贿多少决定对犯人的待遇也是合理的。作者记叙了一系列的罪恶事实,有力地揭弦了封建专制时代黑暗政治的真相。第三部分。揭发奸吏贪赃枉法的罪恶行为。作者先概括叙述老胥藏伪章,任意篡改文书的枉法情况,接着举出具体事饲说明官吏枉法受贿,使良民含冤屈死,坏人逍遥法外。在把持公仓一案里,胥吏受鳓千金的贿赂,居然敢私造上行文书,调换案末独身无亲戚者二人代主犯受刑。当时的主谳者明知换了本章,错杀了人,但却不敢查问。这里,不仅表现了主谳者的丑态和卑怯心理,而且说明了只要保住官位就不管人民的死活,正是封建官僚的人生观。重贿千金的事件,作者没有目睹,但余在狱,犹见某姓,并写出狱中人相互指认的情况,可见这一骇人事件完全属实。此外,胥吏还借矜疑减等的机会,设法午弊,作者在狱中亲见郭四的事实,令人极为愤慨。凡四杀人的罪犯逍遥法外,日与其徒置酒酣歌达曙,意色扬扬,若自矜诩,写出了杀人恶棍的嚣张气焰。作者对这种情况,不仅指斥渫恶吏忍予鬻狱,还责备一些良吏不追究实情,多以脱人予死为功,而开释了坏人,冤枉了良民,说明了这个时代的法律和监狱完全是迫害良民,助长坏人的气焰,作者慨叹其枉民也,亦甚矣哉,这是对封建统治罪恶的控诉。第四部分。揭露胥吏狱卒和奸民相勾结牟利的事实,说明当时的监狱阴森可怕。奸民久于狱,与胥卒表里,颇有奇羡,概括说明当时监狱的黑暗,接着举出一件事实,李姓杀人系狱,每岁致数百金,赦出后漠然无所事。刑部狱对于良民来说,完全是残酷阴森的人间地狱,令人体目惊心,而对坏人来说,则不但不可怕,而且是牟利的好地方。他们对监狱恋恋不舍,到不得不离开时,竟叹曰:吾不得复入此矣!怅然而出,乍看这样的言行未免有些奇异,但事实确实如此,更足以说明当时监狱的本质。这篇散文勾勒出一幅暗无天日的封建社会监狱图,表现事对一些无辜受害者的同情,对于暴露封建社会的罪恶有一定的意义。文章所记的内容头绪纷繁,但作者写得简洁有力,没有浓郁的渲染,而人物神态却历历在目。在写法上选取了狱中几个方面的典型事例,用先概括叙述,再具体描写,先提出问题,再举事例的方法,并时时设问作答,突出重点,真实性很强,这些都值得借鉴。全文记述作者在封建监狱中的种种见闻,具体深刻,牵涉面广。作者能于头绪纷繁,情况复杂中,围绕中心,选用材料,叙述有详有略,语言不蔓不枝,且多用散句,下字简炼有力,而又雅洁通畅,不事浓郁渲染,人物神态,环境情状,历历如在目前。记述时多采对话形式,常举典型事例为证。先用概括介绍,次叙具体事实,间发个人议论,质朴中灵活多变。桐城文章,此作可称佳构。

展开阅读全文 ∨

上一篇:清·纳兰性德《拟古其四》

下一篇:清·程岫《赠徐凤麓》

猜你喜欢