文章解析

zào
xué

朝代:先秦作者:列子浏览量:2
zào
zhī
shī
yuē
tài
dòu
shì
zào
zhī
shǐ
cóng
zhí
shèn
bēi
tài
dòu
sān
nián
gào
zào
zhí
jǐn
nǎi
gào
zhī
yuē
:“
:“
shī
yán
liáng
gōng
zhī
xiān
wéi
liáng
zhī
xiān
wéi
qiú
xiān
guān
rán
hòu
liù
pèi
chí
liù
。”
。”
zào
yuē
:“
:“
wéi
mìng
suǒ
cóng
。”
。”
tài
dòu
nǎi
wèi
jǐn
róng
ér
zhì
zhī
ér
xíng
wǎng
huán
diē
shī
zào
xué
zhī
sān
jìn
qiǎo
tài
dòu
tàn
yuē
:“
:“
mǐn
zhī
jié
fán
suǒ
zhě
nǎng
zhī
xíng
zhī
yìng
zhī
xīn
tuī
pèi
xián
zhī
ér
huǎn
chún
wěn
zhī
zhèng
xiōng
zhī
zhōng
ér
zhí
jié
zhǎng
zhī
jiān
nèi
zhōng
xīn
ér
wài
zhì
shì
néng
jìn
tuì
退
shéng
ér
xuán
zhōng
guī
dào
zhì
yuǎn
ér
yǒu
chéng
shù
zhī
xián
yìng
zhī
pèi
zhī
pèi
yìng
zhī
shǒu
zhī
shǒu
yìng
zhī
xīn
shì
xīn
xián
zhèng
liù
pèi
luàn
ér
èr
shí
suǒ
tóu
chā
huí
xuán
jìn
tuì
退
zhōng
jié
rán
hòu
lún
zhī
wài
shǐ
使
zhé
zhī
wài
shǐ
使
wèi
cháng
jué
shān
zhī
xiǎn
yuán
zhī
shì
zhī
shù
qióng
shí
zhī
。”
。”

译文

造父的师傅叫做泰豆先生。造父开始跟着他学习驾御马车的时候,行礼很谦恭,泰豆三年没有教任何东西。造父礼节上更加恭敬小心,于是泰豆跟他说:“古诗有言:‘擅长制造良弓的人,必须先做簸箕;擅长冶炼的人,必须先做皮革处理。’你先观看我快走的姿势。快走的姿势像我一样了,然后才可以掌握住六根缰绳,驾御好六匹马的马车。”造父说:“完全遵照您的教导办。”泰豆便栽上一根根木桩当路,每根木桩的面积仅够放上一只脚;木桩之间的距离是按一步路一根放置的,人踩在木桩上行走。快步往返,不会失足跌倒。造父跟着老师学,三天时间就掌握了全部技巧。泰豆感慨道:“你怎么那样灵敏!掌握得这样快啊!凡是驾车的人,也是像这样的。前时你走路,得力于足下,足下又是顺应心的指挥。把这个道理推广到驾车上来,就是通过协调马缰绳、马嚼子使车子走得平稳,控制调和马口使车走得或快或慢,正确的驾车法则在你心中,控制御马的节奏则由你的手来掌握。你内心懂得了驾车的法则,对外你又能适应马的脾气,因之能做到进退笔直,旋转合乎圆规曲尺的要求,跑的路远可是力气依然用不完。这样才可以说真正掌握到驾车的技术,控制住马嚼子,顺应着缰绳;掌握马缰绳,是顺应着手的操纵;手的操纵,是听从心的指挥。那就可以不用眼睛看,不用马鞭子赶,心里悠闲自得,身体坐得端端正正,而六根缰绳一点不乱,二十四只马蹄跨出去没有丝毫差错;倒车转弯,或进或退,没有不合拍的。这样,车道的大小仅能容车轮就够了,马蹄踏的宽度之外,不必有多余的地盘;从来不会觉得山谷崎岖危险,原野宽阔平坦,在我看来,它们都一样。我的技术全部说完了,你好好记住它。”

逐句剖析

"造父之师曰泰豆氏":造父的师傅叫做泰豆先生。

"造父之始从习御也":造父开始跟着他学习驾御马车的时候,

"执礼甚卑":行礼很谦恭,

"泰豆三年不告":泰豆三年没有教任何东西。

"造父执礼愈谨":造父礼节上更加恭敬小心,

"乃告之曰":于是泰豆跟他说:“

"古诗言":古诗有言:

"‘":‘

"良弓之子":擅长制造良弓的人,

"必先为箕":必须先做簸箕;

"良冶之子":擅长冶炼的人,

"必先为裘":必须先做皮革处理。

"’":’

"汝先观吾趣":你先观看我快走的姿势。

"趣如吾":快走的姿势像我一样了,

"然后六辔可持":然后才可以掌握住六根缰绳,

"六马可御":驾御好六匹马的马车。”

"造父曰":造父说:“

"唯命所从":完全遵照您的教导办。”

"泰豆乃立木为涂":泰豆便栽上一根根木桩当路,

# 涂:通“途”,道路。

"仅可容足":每根木桩的面积仅够放上一只脚;

"计步而置":木桩之间的距离是按一步路一根放置的,

"履之而行":人踩在木桩上行走。

"趣步往还":快步往返,

"无跌失也":不会失足跌倒。

"造父学之":造父跟着老师学,

"三日尽其巧":三天时间就掌握了全部技巧。

"泰豆叹曰":泰豆感慨道:“

"子何其敏也":你怎么那样灵敏!

"得之捷乎":掌握得这样快啊!

"凡所御者":凡是驾车的人,

"亦如此也":也是像这样的。

"曩汝之行":前时你走路,

# 曩:以往。

"得之于足":得力于足下,

"应之于心":足下又是顺应心的指挥。

"推于御也":把这个道理推广到驾车上来,

"齐辑乎辔衔之际":就是通过协调马缰绳、马嚼子使车子走得平稳,

"而急缓乎唇吻之和":控制调和马口使车走得或快或慢,

"正度乎胸臆之中":正确的驾车法则在你心中,

# 胸臆:内心深处的想法。

"而执节乎掌握之间":控制御马的节奏则由你的手来掌握。

"内得于中心":你内心懂得了驾车的法则,

"而外合于马志":对外你又能适应马的脾气,

"是故能进退履绳而旋曲中规矩":因之能做到进退笔直,旋转合乎圆规曲尺的要求,

"取道致远而气力有余":跑的路远可是力气依然用不完。

"诚得其术也":这样才可以说真正掌握到驾车的技术,

"得之于衔":控制住马嚼子,

"应之于辔":顺应着缰绳;

"得之于辔":掌握马缰绳,

"应之于手":是顺应着手的操纵;

"得之于手":手的操纵,

"应之于心":是听从心的指挥。

"则不以目视":那就可以不用眼睛看,

"不以策驱":不用马鞭子赶,

"心闲体正":心里悠闲自得,身体坐得端端正正,

"六辔不乱":而六根缰绳一点不乱,

"而二十四蹄所投无差":二十四只马蹄跨出去没有丝毫差错;

"回旋进退":倒车转弯,或进或退,

"莫不中节":没有不合拍的。

"然后舆轮之外可使无余辙":这样,车道的大小仅能容车轮就够了,

"马蹄之外可使无余地":马蹄踏的宽度之外,不必有多余的地盘;

"未尝觉山谷之崄":从来不会觉得山谷崎岖危险,

# 崄:同“险”,险要。

"原隰之夷":原野宽阔平坦,

# 隰:低矮湿地。

"视之一也":在我看来,它们都一样。

"吾术穷矣":我的技术全部说完了,

"汝其识之":你好好记住它。”

展开阅读全文 ∨

简介

《造父学御》是先秦列子所作的一篇散文,讲述造父师从泰豆氏学习驾车的故事。造父初学时对泰豆氏执礼谦卑,泰豆氏三年未传授技艺,后以“良弓之子,必先为箕;良冶之子,必先为裘”说明学习需循序渐进,让造父先观察自己在仅容足的木桩路上行走技巧。造父三日掌握后,泰豆氏点明驾车同理,需内心与外在操作协调,使马志与人意相合,方能进退自如、驾驭得当。文章借这一故事,强调了苦练基本功的极端重要性,说明要学会一门高超技术,必须掌握过硬基本功,才能得心应手、运用自如。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 分段赏析

“造父之师曰泰豆氏”至“六马可御”:开篇介绍造父的老师泰豆氏,以及造父初从学御时的态度,“执礼甚卑,泰豆三年不告”,展现出造父的谦逊和泰豆氏的考验。泰豆氏以古诗引出学习需循序渐进的道理,强调打好基础的重要性,为后续教导造父驾车技巧做铺垫。“造父曰:‘唯命所从’”:简洁的回答,体现造父对老师的尊重和听从教导的态度,突出其虚心好学,愿意按照老师的指引学习驾车技艺,推动故事发展。“泰豆乃立木为涂”至“三日尽其巧”:泰豆氏以立木为涂的独特方式教导造父,让其在仅容足的木桩路上行走并掌握技巧。“计步而置,履之而行。趣步往还,无跌失也”描述泰豆氏行走的状态,为造父树立榜样。“造父学之,三日尽其巧”表明造父学习能力强,同时也暗示造父具备学习驾车技艺的潜力,为下文泰豆氏进一步传授驾车核心技巧做准备。“泰豆叹曰”至“汝其识之”:泰豆氏对造父的学习能力表示赞叹,进而深入阐述驾车技艺的核心要点。从在木桩路上行走的心得,推及到驾车时缰绳、衔铁、双手与内心的协调配合,强调心马合一的重要性,说明只有达到这种境界,才能在各种路况下轻松驾驭马车。最后泰豆氏表示已毫无保留地传授技艺,希望造父牢记,即学习技艺不仅要掌握外在技巧,更要领悟内在精髓。

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·佚名《旱麓》

下一篇:先秦·吕氏春秋《察传》

猜你喜欢