文章解析

bǎi
zhōu

朝代:先秦作者:诗经浏览量:2
fàn
bǎi
zhōu
fàn
liú
gěng
gěng
mèi
yǒu
yǐn
yōu
wēi
jiǔ
áo
yóu
xīn
fěi
jiàn
yǒu
xiōng
yán
wǎng
fēng
zhī
xīn
fěi
shí
zhuǎn
xīn
fěi
juǎn
wēi
dài
dài
xuǎn
yōu
xīn
qiǎo
qiǎo
yùn
qún
xiǎo
gòu
mǐn
duō
shòu
shǎo
jìng
yán
zhī
yǒu
biào
yuè
zhū
dié
ér
wēi
xīn
zhī
yōu
fěi
huàn
jìng
yán
zhī
néng
fèn
fēi

译文

柏木小船在河中漂荡,随波逐流任意飘荡。心忧愁难以入眠,好像有着深藏的忧伤。不是想喝没好酒,姑且散心去遨游。我心并非青铜镜,不能不分善恶都容纳。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,却遭遇他们的怒气。我心并非卵石圆,不能随便来滚转。我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。忧愁重重难排除,被一群小人怨恨恼怒。碰到患难已很多,受到的侮辱也不少。静下心来仔细想,醒来捶胸顿足长叹息。太阳啊月亮,为何明暗相交迭?我心中的忧愁啊,就像没洗的脏衣。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

逐句剖析

"泛彼柏舟":柏木小船在河中漂荡,

# 泛:浮行,漂流,随水冲走。

"亦泛其流":随波逐流任意飘荡。

# 流:中流,水中间。,亦:语首助词。

"耿耿不寐":心忧愁难以入眠,

# 耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

"如有隐忧":好像有着深藏的忧伤。

# 隐忧:深忧。隐:痛。

"微我无酒":不是想喝没好酒,

# 微:非,不是。

"以敖以游":姑且散心去遨游。

# 敖:同“遨”,与“游”同义。

"我心匪鉴":我心并非青铜镜,

# 鉴:铜镜。,匪:非。

"不可以茹":不能不分善恶都容纳。

# 茹:猜想;容纳。

"亦有兄弟":也有长兄与小弟,

"不可以据":不料兄弟难依凭。

# 据:依靠。

"薄言往愬":前去诉苦求安慰,

# 愬:同“诉”,告诉,诉说。,薄言:语助词。

"逢彼之怒":却遭遇他们的怒气。

"我心匪石":我心并非卵石圆,

"不可转也":不能随便来滚转。

"我心匪席":我心并非草席软,

"不可卷也":不能任意来翻卷。

"威仪棣棣":雍容娴雅有威仪,

# 棣棣:《康熙字典》:“《集韵》:‘徒耐切’,《韵会》:‘待戴切’,《正韵》:‘度耐切’,并音‘代’(队韵)。棣棣,闲习貌”;雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

"不可选也":不能荏弱被欺瞒。

# 选:算,筹算,算计,引申为因计较得失而改变准则;一说屈挠退让。

"忧心悄悄":忧愁重重难排除,

# 悄悄:忧愁貌。

"愠于群小":被一群小人怨恨恼怒。

# 群小:成群的小人,指众妾。,愠:恼怒,怨恨。

"觏闵既多":碰到患难已很多,

# 闵:痛,指患难。,觏:同“遘”,遭逢,遭受。

"受侮不少":受到的侮辱也不少。

"静言思之":静下心来仔细想,

# 静言:静静地。言,而,结构助词。

"寤辟有摽":醒来捶胸顿足长叹息。

# 摽:捶,打。,辟:通“擗”,捶胸。,寤:交互;一说通“啎”,逆,相逢的意思。

"日居月诸":太阳啊月亮,

# 日居月诸:《诗经》常以日月比喻夫妻关系。居、诸,语助词。

"胡迭而微":为何明暗相交迭?

# 微:亏缺,隐微无光,指日蚀、月蚀。,迭:更动。,胡:何。

"心之忧矣":我心中的忧愁啊,

"如匪浣衣":就像没洗的脏衣。

# 浣:洗涤。

"静言思之":静下心来仔细想,

"不能奋飞":不能奋起高飞越。

# 奋飞:振翅高飞,有摆脱烦恼的意思。

展开阅读全文 ∨

简介

《邶风・柏舟》是出自中国古代诗歌总集《诗经》的一首四言诗,此诗以“隐忧”贯穿始终,一说是女子自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。一说是抒发作者爱国忧己之情,倾诉受小人倾陷、君主不明而抱负难施的愤懑。全诗善用比喻且变化丰富,如“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也”,以石、席作比,凸显内心坚定。该诗格调阴郁,形象挺拔,情文并茂,语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听,在《诗经》中别具一格,对后世诗歌创作影响深远。
展开阅读全文 ∨

背景

《邶风・柏舟》的创作背景争议较大。汉时不仅今古文有争议,而今文三家也有不同意见。《鲁诗》《韩诗》主张此诗为“卫宣夫人”之作,说:“贞女不二心以数变,故有匪石之诗。”(刘向《列女传·贞顺》、宋王应麟《诗考》)。《毛诗序》说:“《柏舟》,言仁而不遇也,卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧。”这是以此诗为男子不遇于君而作,为古今文家言。今文三家,《齐诗》之说,与《诗序》同。自东汉郑玄笺《毛诗》以后,学者大多信从《毛诗》说。等到南宋,朱熹大反《诗序》,作《诗序辩说》,又作《诗集传》,力主《柏舟》为妇人之诗,形成汉、宋学之争论。元、明以后,朱熹观点影响较大,但质疑者也不少,明代何楷、清陈启源、姚际恒、方玉润等皆有驳议,争论不休,至今尚未形成一致的意见。今人之《诗经》选注本、译注本各有所本,或主男著,或主女作。高亨《诗经今注》、陈子展《诗经直解》均以为男子作,而袁梅《诗经译注》、程俊英《诗经译注》又皆以为女子作。这些争议概括起来主要是两派:一派认为作者是男性仁臣,另一派认为作者是女子。现代学者多认为是女子所作。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首四言怨诗。全诗以“隐忧”为主线,通过描写女主人公自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的愤懑之情。诗中多处运用比喻等手法,借柏舟漂荡比喻女子飘摇心境,倾诉其遭遇不偶、受群小倾陷却无可诉说的怨愤。她欲向兄弟倾诉却遭拒,进而感慨心坚如石席,坚守尊严。又因受制于小人,历经患难侮辱而悲叹,尽显渴望自由却无力摆脱的无奈。全诗语言凝重委婉,善用比喻,情感浓烈深挚,格调阴郁,形象地塑造出幽怨悲愤的女子形象。

2. 写作手法

比喻:诗中多处运用比喻,如“我心匪鉴,不可以茹”,以铜镜可照纳万物对比,表明心非铜镜,不会无原则包容、隐忍,清晰展现女子坚守本心、不愿苟且的态度;“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也”,以石头不能转动、草席不能翻卷,形象地表明主人公坚守自我、不屈从于困境的坚定心志;“心之忧矣,如匪澣衣”,将忧愁比作未洗的脏衣,生动体现出忧愁的难以排解。起兴:首章“泛彼柏舟,亦泛其流”,以柏舟在水中漂荡起兴,引出女子内心的“隐忧”,使情感表达委婉含蓄,为全诗奠定基调。虚实结合:“泛彼柏舟,亦泛其流”为虚写,想象柏舟漂荡之态,喻女子飘摇心境;“耿耿不寐,如有隐忧”是实写,刻画女子夜不能寐、被忧愁缠绕的真实模样,虚实相生,强化“忧”的深沉。直抒胸臆:第四章“忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少”,直接倾诉因受群小欺侮,遭遇诸多苦难的愤懑与委屈,不加掩饰地抒发内心忧愁、怨怒,让情感冲击更强烈。排比:“我心匪鉴,不可以茹”“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也”,句式结构相似,以“匪……不可……”排比,增强语势,层层强化心志,坚定的表达,凸显女子坚守自我的决心。

3. 分段赏析

全诗共五章三十句。首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比。那用柏木精心打造的舟船,坚固而耐用,本应安稳行驶,却在这茫茫江河中随波漂荡,无所依傍。这恰似女子那飘摇不定、孤苦无依的心境。在这般心境下,她“耿耿不寐,如有隐忧”,长夜漫漫,辗转反侧,难以入眠,心中仿佛藏着无尽的忧愁,如影随形。或许有人会想,饮酒遨游或许能消解这忧愁。然而,她这深藏心底的“隐忧”,并非几杯美酒所能驱散,也不是四处遨游就能逃避的。这忧愁之深、之痛,已深入骨髓,难以消解。一个在暗夜中独自煎熬、辗转难眠的女子形象,就这样清晰地浮现在眼前。次章紧承首章,这无以排解的忧愁,若有人能倾听、分担,那该多好!女子虽向来逆来顺受,可如今已忍无可忍,满心的委屈与痛苦,急欲一吐为快。当她想要倾诉时,首先想到的便是自己的兄弟。在她心中,兄弟本应是依靠,可谁能想到,却是“不可以据”。她鼓起勇气,勉强前往,想要诉说心中的苦闷,却“逢彼之怒”,旧愁未诉,又添新恨。自己的手足之亲尚且如此冷漠,更何况他人呢?这世间,既无人能包容她的委屈,又无人能倾听她的心声。用宋代女词人李清照的话说,这真是“这次第,怎一个‘愁’字了得”(《声声慢·寻寻觅觅》)。第三章是女子的反躬自省之词。前四句,她以比喻表明心志,虽无法消解忧愁,但自己的心志坚如磐石、韧如草席,绝不能屈服于人。“威仪棣棣,不可选也”,她坚定地表示:即便自己不容于人,他人也休想夺走她的志向。她定要坚守自己的尊严,绝不屈挠退让。这份坚毅,着实令人同情,更让人敬佩。那主人公如山如水的愁恨究竟从何而来?第四章给出了答案。原来,她受制于那些小人,却又无力对付他们。“觏闵既多,受侮不少”,这一对句,如泣如诉,倾诉着她的悲惨遭遇,满腹辛酸,尽在其中。入夜,她静静地思量这一切,不由自主地抚心拍胸,连声叹息,自悲身世,满心凄凉。末章作结,前两句“日居月诸,胡迭而微”,女子在无可奈何之际,将目光投向了日月。日月,是上天的使者,是光明的象征。人穷则反本,正如司马迁所说“故劳苦倦极,未尝不呼天也”。女子怨日月的微晦不明,实则是她的忧痛太深,以至于觉得日月都失去了光辉。她内心极度渴望自由,却空有奋飞之心,而无奋飞之力,只能徒然叹息。出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形象,就这样活生生地展现在我们眼前。对于女主人公的身份以及“小人”所指何人,众说纷纭。在诸多观点中,认为女主人公是贵族妇人、“群小”为众妾的说法,得到了较多人的支持。

4. 作品点评

全诗紧绕“忧”字,如抽丝剥茧般层层递进,将深不见底的忧愁织成绵密的网。这愁绪既无可倾诉之处,亦无宣泄之径,更无消解之法,五章浑然一体,似潺潺流水,将满腔悲怆娓娓道来。行文间,语言凝练而不失委婉,情感浓烈如醇酒,深挚似磐石。诗人匠心独运,巧用多种修辞手法,其中“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也”堪称神来之笔,以石之坚、席之柔为喻,将坚定不屈的内心刻画得入木三分,其精妙绝伦的表达,引得后世诗人频频引用。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 妇人不得于其夫,故以柏舟自比,言:以柏为舟,坚致牢实,而不以乘载,无所依薄,但泛然于水中而已。故,其隐忧之深如此,非为无酒可以遨游而解之也。《列女传》以此为妇人之诗,今考其辞气,卑顺柔弱,且居变风之首,而与下篇相类,岂亦庄姜之诗欤?

宋朱熹《诗集传》

# 耿耿之义,如物不去,如火不熄,不寐人深知此苦。寤辟有摽,写忧极惨切,妙在静言思之,以闲恬出之,意思便蕴藉。

清牛运震《诗志》

# 通篇措词委婉幽抑,取喻起兴巧密工细,在朴素的《诗经》中是不易多得之作。

现代俞平伯《葺芷缭衡室读诗札记》

# 我国古籍镜喻亦有两边。一者洞察:物无遁形,善辨美恶……二者涵容:物来斯受,不择美恶;如《柏舟》此句。前者重其明,后者重其虚,各执一边。

现代钱锺书《管锥编》

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·诗经《羔羊(羔羊之皮)》

下一篇:先秦·诗经《汾沮洳》

猜你喜欢