文章解析

cóng
yuǎn
fāng
lái

朝代:汉作者:佚名浏览量:2
cóng
yuǎn
fāng
lái
wèi
duān
xiāng
wàn
rén
xīn
shàng
ěr
wén
cǎi
shuāng
yuān
yāng
cái
wéi
huān
bèi
zhù
cháng
xiàng
yuán
jié
jiě
jiāo
tóu
zhōng
shuí
néng
bié

译文

客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的锦缎。它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情。绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀,丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。唯有胶和漆,黏合固结,再难分离,那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?

逐句剖析

"客从远方来":客人风尘仆仆,

"遗我一端绮":从远方送来了一端织有文彩的锦缎。

# 绮:绫罗一类的丝织品。,一端:即半匹。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。,遗:给予、馈赠的意思。

"相去万余里":它从万里之外的夫君处捎来,

"故人心尚尔":这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情。

# 尔:如此。,尚:犹也。,故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。

"文采双鸳鸯":绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,

# 鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。

"裁为合欢被":我要将它做条温暖的合欢被。

# 合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。

"著以长相思":床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀,

# 著以长相思:著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。

"缘以结不解":丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。

# 缘:饰边,镶边。这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。

"以胶投漆中":唯有胶和漆,黏合固结,再难分离,

# 投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。

"谁能别离此":那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?

# 别离:分开。

展开阅读全文 ∨

简介

《客从远方来》是汉代创作的一首文人五言诗。此诗以精巧的构思,刻画了一位思妇的意外惊喜与缠绵的遐思。全诗截取“客来赠绮”这一生活场景来展现思妇的内心活动,描写生动传神,颇具章法,以“端绮”为切入点,以“故人心尚尔”为情感根基,以思妇的情感起伏为主线,借物抒怀,以事显人,一气呵成,首尾呼应,结构缜密,毫无拖沓。
展开阅读全文 ∨

背景

这是一首表达妻子思念丈夫之情的诗,属于《古诗十九首》之一。《古诗十九首》大约创作于东汉后期,作者不详,多为文人模拟乐府风格的作品。今人通过分析这十九首诗的情感倾向、反映的社会生活面貌及其高超的艺术表现力,普遍认为其创作年代应在汉末献帝建安前的数十年间。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首​​五言古诗​​,也是一首​​思妇闺怨诗​​。通过妻子收到丈夫所赠织锦的细节描写,展现了思妇意外惊喜的心理变化。形象地表达了夫妻情意深厚、永不分离的坚定信念。

2. 分段赏析

“客从远方来,遗我一端绮”以直叙起笔,打破《古诗十九首》惯常的写景模式,突兀中强化了“客来遗绮”的意外感。远方来客捎来“一端绮”(半匹绫罗),本为寻常之物,却因“相去万余里,故人心尚尔”而意义非凡:万里阻隔中丈夫心意如旧,令思妇由疑惧顿转惊喜。此处“心尚尔”三字凝练深沉,既含长久无音信的凄苦(呼应《孟冬寒气至》“三岁字不灭”的孤寂),又涌动着压抑后爆发的慰藉,悲喜交织之态跃然纸上。“文采双鸳鸯”承“绮”生发,鸳鸯纹样象征夫妻恩爱,为全诗注入温暖色调。思妇将彩绮“裁为合欢被”,制被过程更成痴情载体:“著以长相思”以填装丝绵谐音“长丝”(即“长思”),喻相思绵长;“缘以结不解”借被缘缀边双关“姻缘固结”,暗喻情意坚不可散。日常动作因谐音双关升华为永恒誓愿,平凡物件被赋予灵性,凸显思妇炽烈而细腻的内心。末二句“以胶投漆中,谁能别离此”以胶漆黏合喻夫妻情深,语言质朴却撼动人心。“胶漆”意象既承前“丝绵有尽、缘结可解”的铺垫,又超越其物理局限,将情感推向永恒之境。然此炽热誓言恰反衬现实——当思妇呼喊“谁能别离此”时,她正深陷万里别离中。至此方悟:客来遗绮、制被合欢等场景,实为思妇孤寂中幻化的虚境。

3. 作品点评

此诗以明艳绮丽的笔调展开,“文彩双鸳鸯”等句更以奇崛想象构筑出绚烂意境。然细味诗旨,当女主人公沉醉于“以胶投漆中,谁能别离此”的誓约时,实则正与夫君“万里”相隔。通篇所述“远客来赠绮”的欢欣,不过是思妇独守空闺时的虚妄幻想。若真得“合欢”,何需“著以长相思,缘以结不解”?诗中愈是铺陈重逢之喜,愈见别离之痛。钟嵘《诗品》谓《古诗十九首》“文温而丽,意悲而远”,此诗正以温婉绮语写刻骨相思,“以乐景写哀”之法,令悲情更具震撼之力。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# (“故人”一句)“直是声泪俱下”,“不觉兜底感切”。

清张庚《古诗十九首解》

# 于不合欢时作“合欢”想,口里是喜,心里是悲。更“著以长相思,缘以结不解”,无中生有,奇绝幻绝!说至此,一似方成鸾交、未曾离者。结曰“诗能”,形神俱忘矣。又谁知不能“别离”者现已别离,“一端绮”是悬想,“合欢被”用乌有也?

清朱筠《古诗十九首说》

# 文温而丽,意悲而远,惊心动魄”。这首诗正以温丽的“遗绮”之喜,抒写了悲远的“别离”之哀,“正笔反用”,就愈加“惊心动魄。

南北朝钟嵘《诗品》

展开阅读全文 ∨

上一篇:汉·贾谊《治安策》

下一篇:汉·祢衡《鹦鹉赋》

猜你喜欢