文章解析

朝代:先秦作者:诗经浏览量:2
qiè
bāng
zhī
jié
zhí
shū
wèi
wáng
qián
zhī
dōng
shǒu
fēi
péng
gāo
shuí
wéi
róng
gǎo
gǎo
chū
yuàn
yán
gān
xīn
shǒu
yān
xuān
cǎo
yán
shù
zhī
bèi
yuàn
yán
shǐ
使
xīn
mèi

译文

我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少,为谁修饰我颜容。天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。哪儿去找忘忧草,听人说这种草是长在树的阴面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。

逐句剖析

"伯兮朅兮":我的丈夫真威猛,

# 朅:勇武高大。,伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。

"邦之桀兮":真是邦国的英雄。

# 桀:同“杰”,杰出。

"伯也执殳":我的丈夫执长殳,

# 殳:古兵器,杖类。长丈二无刃。

"为王前驱":做了君王的前锋。

# 王:诸侯在自己的地盘内也可以称王。

"自伯之东":自从丈夫东行后,

# 之东:去往东方。

"首如飞蓬":头发散乱像飞蓬。

# 飞蓬:头发散乱貌。

"岂无膏沐":膏脂哪样还缺少,

# 膏沐:妇女润发的油脂。

"谁适为容":为谁修饰我颜容。

# 谁适:即对谁、为谁的意思。适,当;一说悦,喜欢。

"其雨其雨":天要下雨就下雨,

# 其雨:祈使句,盼望下雨的意思。

"杲杲出日":却出太阳亮灿灿。

# 出日:日出。,杲:明亮的样子。

"愿言思伯":一心想着我丈夫,

# 愿言:念念不忘的样子。言:而,语助词。

"甘心首疾":想得头痛也心甘。

# 首疾:头痛。,甘心:情愿。

"焉得谖草":哪儿去找忘忧草,

# 谖草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。

"言树之背":听人说这种草是长在树的阴面。

# 背:屋子北面。

"愿言思伯":一心想着我丈夫,

"使我心痗":使我伤心病恹恹。

# 痗:忧思成病。

展开阅读全文 ∨

简介

《伯兮》作为我国首部诗歌总集《诗经》的经典篇章,以细腻笔触勾勒出妻子对远征丈夫的深切怀思。全诗共四章,每章四句,借思妇独白娓娓道来情感脉络。首章起笔,思妇难掩自豪,字里行间尽是对丈夫英武才能的由衷赞叹;次章笔锋陡转,从夸赞转为直白倾诉,将绵绵思念之情倾泻而出;第三章中,思念之情愈发浓烈,进一步渲染出思妇望眼欲穿的心境;至末章,思念之情达到顶峰,她反复诉说心中牵挂,将对丈夫的眷恋展露无遗。整首诗叙事环环相扣,情感逐层递进,以精妙构思与真挚情感,成就了动人心弦的艺术魅力。
展开阅读全文 ∨

背景

关于此诗的主旨与创作背景,《毛诗序》释为:“《伯兮》,刺时也。言君子行役,为王前驱,过时而不反焉。”其内涵在于:贤明的政治本不应使百姓征役无度,乃至瓦解家庭生活的根基。然诗中并无直接“刺”的文本依据,而其中折射的儒家政治理念——即期盼为政者顾全民生伦理——却与诗中女主人公渴望家庭团聚的心愿相契合。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首先秦古体诗,也是一首思妇诗。诗歌以女子口吻,讲述丈夫为君王出征远行后,自己无心梳妆、日夜思念,即便头痛、心忧成病仍执着念夫之情,深刻展现思妇对远征丈夫的深切眷恋与痛苦思念。

2. 分段赏析

第一章开篇,一位女子满含自豪,讲述自己的丈夫。“伯”本为兄弟排行老大,在此化作妻子对丈夫的亲昵称谓。丈夫值得炫耀之处有二:一是外形英武,堪称邦国豪杰;二是身为贵族武士,因勇敢而成为君王征战先锋。而这份骄傲,核心或许在于后者——若丈夫徒有其表,临战退缩,妻子便无夸耀资本。可见,多数人认知里的“光荣”。第二章丈夫出征后,妻子不再梳妆,任发丝如飞蓬杂乱。以“毁坏”女性装饰性美的方式,彰显对异性的情感封闭,诠释对丈夫的忠贞。作为军人之妻,此行为还有更深层意义:古时女性无法参战,妻子对丈夫的忠贞,间接成为对国家的忠贞,这既是个人坚守,更是国家对群体的隐性要求。试想,若军人前线搏命,妻子却花枝招展、频繁社交,即便无逾矩之举,也会让前线丈夫不安——于家庭,是稳定感缺失;于国家,是军心潜在动摇。最后两章末两章“其雨其雨,杲杲出日”这两句兴中带比:女子盼雨滋润万物与心田,现实却是烈日高悬,恰如她盼丈夫归乡,却音信全无,以致“首疾”“心痗”,思念被刻画得深刻入骨。女主人公虽因丈夫“为王前驱”深感骄傲,可漫长等待的落空,仍给她带来巨大痛苦。对古代女性而言,家庭是生活与幸福的全部,家庭破碎则人生崩塌。而等待从军丈夫,不同于普通别离相思——背后藏着对未知的忧惧,这正是理解女主人公期待、失望与痛苦的关键。她甚至渴望“忘忧”,只因这份沉重已难以承受。

3. 作品点评

诗歌需真挚情感为魂,方能触动人心;但诗人情感的抒发,又常受社会观念规束。以《卫风・伯兮》观之,若仅聚焦妻子因丈夫报国而生的自豪,易显生硬,失却人情温度;可若一味渲染妻子盼归的焦灼,甚至衍生出对战争的厌弃(现实中并非无此可能),又与当时社会的价值期许相悖。于是,诗作呈现出独特的平衡:对亲人的炽烈情感,经社会责任感的调和,变得含蓄柔婉,深蕴痛苦哀愁,却无激烈怨愤,于矛盾中寻得情感与时代观念的交融点,既贴合社会语境,又留存人性本真的情感厚度。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 女为悦己者容,翻得新妙。

清牛运震《诗志》

# 始则“首如飞蓬”,发已乱矣,然犹未至于病也。继则“甘心首疾”,头已痛矣,而心尚无恙也。至于使我心痗,则心更病矣。其忧思之苦何如哉?使非为王出征,胡以至是?

清方玉润《诗经原始》

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·屈原《《离骚》节选》

下一篇:先秦·诗经《君子于役》

猜你喜欢