文章解析

sòng
dìng
zhuō
guǐ

朝代:魏晋作者:干宝浏览量:2
nán
yáng
sòng
dìng
nián
shào
shí
xíng
féng
guǐ
wèn
zhī
guǐ
yán
:“
:“
shì
guǐ
。”
。”
guǐ
wèn
:“
:“
shuí
?”
?”
dìng
kuáng
zhī
yán
:“
:“
guǐ
。”
。”
guǐ
wèn
:“
:“
zhì
suǒ
?”
?”
yuē
:“
:“
zhì
yuān
shì
。”
。”
guǐ
yán
:“
:“
zhì
yuān
shì
。”
。”
suì
xíng
shù
guǐ
yán
:“
:“
xíng
tài
gòng
xiāng
dān
?”
?”
dìng
yuē
:“
:“
shàn
。”
。”
guǐ
biàn
便
xiān
dān
dìng
shù
guǐ
yán
:“
:“
qīng
tài
zhòng
jiāng
fēi
guǐ
?”
?”
dìng
yán
:“
:“
xīn
guǐ
shēn
zhòng
ěr
。”
。”
dìng
yīn
dān
guǐ
guǐ
lüè
zhòng
shì
zài
sān
dìng
yán
:“
:“
xīn
guǐ
zhī
yǒu
suǒ
wèi
?”
?”
guǐ
yán
:“
:“
wéi
rén
tuò
。”
。”
shì
gòng
xíng
dào
shuǐ
dìng
lìng
guǐ
xiān
tīng
zhī
liǎo
rán
shēng
yīn
dìng
cáo
cuǐ
zuò
shēng
guǐ
yán
:“
:“
zuò
shēng
?”
?”
dìng
yuē
:“
:“
xīn
shuǐ
ěr
guài
。”
。”
xíng
zhì
yuān
shì
dìng
biàn
便
dān
guǐ
zhuó
jiān
shàng
chí
zhī
guǐ
shēng
rán
suǒ
xià
tīng
zhī
jìng
zhì
yuān
shì
zhōng
xià
zhuó
huà
wéi
yáng
biàn
便
mài
zhī
kǒng
biàn
huà
tuò
zhī
qián
qiān
bǎi
nǎi
shí
shí
chóng
yán
:“
:“
dìng
mài
guǐ
qián
qiān
bǎi
wén
。”
。”

译文

南阳地方的宋定伯,年轻的时候,夜里走路遇见了鬼。问道是谁,鬼说:“我是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他,说:“我也是鬼。”鬼问道:“你要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”一同行走。走了几里路,鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负,怎么样?”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯说:“我刚死,所以身体比较重。”轮到宋定伯背鬼,(这个)鬼几乎没有重量。他们像这样轮着背了好几次。宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它,一点声音也没有。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不要见怪。”一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼大声惊叫,发出“咋咋”的惊叫声,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时石崇说:“宋定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。”

逐句剖析

"南阳宋定伯":南阳地方的宋定伯,

# 南阳:古郡名,今河南省南阳市。

"年少时":年轻的时候,

"夜行逢鬼":夜里走路遇见了鬼。

"问之":问道是谁,

"鬼言":鬼说:“

"我是鬼":我是鬼。”

"鬼问":鬼问道:“

"汝复谁":你又是谁?”

# 复:又。

"定伯诳之":宋定伯欺骗他,

# 诳:欺骗。

"言":说:“

"我亦鬼":我也是鬼。”

"鬼问":鬼问道:“

"欲至何所":你要到什么地方去?”

"答曰":宋定伯回答说:“

"欲至宛市":要到宛市。”

# 宛市:南阳市场。宛:即南阳。市:市场。

"鬼言":鬼说:“

"我亦欲至宛市":我也要到宛市。”

"遂行":一同行走。

"数里":走了几里路,

"鬼言":鬼说:“

"步行太亟":步行太劳累,

# 亟:疲劳。有的版本中“亟”作“迟”,“迟”为“缓慢”之意。

"可共递相担":可以轮流相互背负,

# 共递相担:一起轮流相互背负。递相担:轮流相互背负。递,轮流。

"何如":怎么样?”

"定伯曰":宋定伯说:“

"大善":很好。”

"鬼便先担定伯数里":鬼就先背宋定伯走了几里路。

"鬼言":鬼说:“

"卿太重":你太重了,

# 卿:您,敬称。

"将非鬼也":恐怕不是鬼吧?”

"定伯言":宋定伯说:“

"我新鬼":我刚死,

"故身重耳":所以身体比较重。”

# 故:所以。

"定伯因复担鬼":轮到宋定伯背鬼,

"鬼略无重":(这个)鬼几乎没有重量。

# 略无重:几乎没有重量。

"如是再三":他们像这样轮着背了好几次。

"定伯复言":宋定伯又说:“

"我新鬼":我是新鬼,

"不知有何所畏忌":不知道鬼害怕什么?”

# 畏忌:害怕。

"鬼答言":鬼回答说:“

"惟不喜人唾":只是不喜欢人的唾沫。”

"于是共行":于是一起走。

"道遇水":在路上遇到了河水,

"定伯令鬼先渡":宋定伯让鬼先渡过去,

"听之":听着它,

"了然无声音":一点声音也没有。

# 了然无声音:一点声音也没有。

"定伯自渡":宋定伯自己渡过去,

"漕漼作声":水哗啦啦地发出声响。

# 漕漼:涉水的声音。

"鬼复言":鬼又说:“

"何以作声":为什么有声音?”

# 作:发出。

"定伯曰":宋定伯说:“

"新死":我刚刚死不久,

"不习渡水故耳":是不熟悉渡水的缘故罢了,

# 故:原因,缘故。,习:熟悉。

"勿怪吾也":不要见怪。”

"行欲至宛市":一路上,快到宛市,

"定伯便担鬼著肩上":宋定伯便把鬼背在肩上,

# 著:放置。

"急持之":紧紧地抓住它。

# 急持之:紧紧地抓住鬼。急执:紧紧地抓住。执,握住,抓住。

"鬼大呼":鬼大声惊叫,

"声咋咋然":发出“咋咋”的惊叫声,

# 咋咋然:象声词。鬼大声呼叫的样子。

"索下":恳求放他下来,

# 索下:要求(从肩上)下来。索,求。

"不复听之":宋定伯不再听他的话。

"径至宛市中下著地":把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,

# 至:到。,径:一直。

"化为一羊":鬼变成了一只羊,

"便卖之恐其变化":宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,

"唾之":就朝鬼身上吐唾沫。

# 唾:用唾液吐他。唾:用唾液吐……、向……身上吐唾液,意动用法。

"得钱千五百":卖掉得到一千五百文钱,

"乃去":于是离开了宛县的集市。

"于时石崇言":当时石崇说:“

# 石崇:西晋人,以豪富闻名,生活侈靡。

"定伯卖鬼":宋定伯卖鬼,

"得钱千五百文":得到了一千五百文钱。”

展开阅读全文 ∨

简介

《宋定伯捉鬼》是东晋文人干宝创作的一篇小说,选自《搜神记》卷16。这则闻名遐迩的“不惧鬼”故事,详细叙述了宋定伯与鬼展开斗智斗勇的过程,最终凭借人类的智慧和勇气成功降伏了鬼。该文章向读者传达出,只要人具备足够的胆量与智慧,就必定能够战胜一切妖魔鬼怪。全文内容生动详实,情节跌宕起伏、充满悬念,在艺术表现方面具有颇高的价值。
展开阅读全文 ∨

背景

《宋定伯捉鬼》最早见于《列异传》(书中作“宗定伯”),虽个别词句有差异,但内容基本相同,足见其流传时间久远。该文选自《搜神记》,这部作品是干宝依据百家古籍,搜集众多古今神怪故事编纂而成的笔记小说,其中收录了不少有价值的民间故事,与《聊斋志异》有相似之处。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一篇志怪小说,也是一篇不惧鬼的故事。讲述了宋定伯与鬼斗智斗勇,凭借智慧和勇气将其征服,体现了人以胆量和智能可战胜妖魔鬼怪的主题。

2. 写作手法

对比:文中宋定伯的灵活机智与鬼的笨拙窝囊形成鲜明对比。如鬼怀疑“卿太重,将非鬼也”,定伯以“新鬼,故身重耳”巧妙化解;鬼渡水“了然无声”,定伯故意“漕漼作声”却以“新死,不习渡水”搪塞,鬼均信以为真。二者对话与行为的反差,凸显定伯的谋略与鬼的愚钝,强化了人物形象与故事张力。

3. 分段赏析

“南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:‘我是鬼。’鬼问:‘汝复谁?’定伯诳之,言:‘我亦鬼。’鬼问:‘欲至何所?’答曰:‘欲至宛市。’鬼言:‘我亦欲至宛市。’遂行。”此段为故事开端,点明人物与事件起因。宋定伯夜行遇鬼,面对鬼的询问,谎称“我亦鬼”以伪装身份,主动与鬼同行,展现其初遇鬼怪时的沉着冷静与随机应变,为后续斗智斗勇埋下伏笔。“数里,鬼言:‘步行太亟,可共递相担,何如?’定伯曰:‘大善。’鬼便先担定伯数里。鬼言:‘卿太重,将非鬼也?’定伯言:‘我新鬼,故身重耳。’定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。”此处通过“递相担”的情节推进,鬼因定伯体“重”质疑其身份,定伯以“新鬼”为由巧妙化解,同时发现鬼“略无重”的特征,既体现其机敏善辩,又为后文掌握鬼的弱点做铺垫,对话简洁却张力十足。“定伯复言:‘我新鬼,不知有何所畏忌?’鬼答言:‘惟不喜人唾。’于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:‘何以作声?’定伯曰:‘新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。’”定伯主动询问鬼的“畏忌”,套出“惟不喜人唾”的关键信息,又以“新死不习渡水”解释自身渡水有声,再次消除鬼的疑虑。此段通过对话与细节描写,将定伯逐步获取主动权、诱敌深入的过程清晰展现,凸显其谋略过人。“行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。于时石崇言:‘定伯卖鬼,得钱千五百文。’”情节进入高潮与结局,定伯趁接近宛市时突然担鬼于肩、“急持之”,任凭鬼“大呼”挣扎仍果断处置,直至鬼化为羊后仍“唾之”以防变化,最终卖鬼得钱。一系列动作描写如“急持”“径至”“唾之”等,将定伯的果敢坚决与鬼的狼狈不堪刻画得淋漓尽致,以鬼的失败强化人可胜鬼的主题。

4. 作品点评

作品中的鬼呈现出呆头呆脑的形象,作为宋定伯的陪衬贯穿始终。其言行举止完全被足智多谋的宋定伯掌控,从情节发展来看,此鬼注定成为英雄手下的败将。全文以对话为主要叙事方式展开情节,这种简洁而传神的手法,贴合人物性格发展逻辑。作者对宋定伯与鬼的对话描写生动鲜活,读来如临其境,饶有趣味。本文堪称魏晋志怪小说中的精彩篇章。

展开阅读全文 ∨

上一篇:魏晋·曹植《赠白马王彪·并序》

下一篇:魏晋·阮籍《咏怀八十二首(其一)》

猜你喜欢