文章解析

张衡传

朝代:汉作者:范晔浏览量:1
zhāng
héng
píng
nán
yáng
西
è
rén
héng
shào
shàn
zhǔ
wén
yóu
sān
yīn
jīng
shī
guān
tài
xué
suì
tōng
jīng
guàn
liù
suī
cái
gāo
shì
ér
jiāo
shàng
zhī
qíng
cháng
cóng
róng
dàn
jìng
hào
jiāo
jiē
rén
yǒng
yuán
zhōng
xiào
lián
xíng
lián
gōng
jiù
shí
tiān
xià
chéng
píng
jiǔ
wáng
hóu
xià
chǐ
héng
nǎi
bān
liǎng
zuò
èr
jīng
yīn
fěng
jiàn
jīng
huì
shí
nián
nǎi
chéng
jiāng
jūn
dèng
zhì
cái
lěi
zhào
yìng
héng
shàn
qiǎo
yóu
zhì
tiān
wén
yīn
yáng
suàn
ān
wén
héng
shàn
shù
xué
gōng
chē
zhēng
bài
láng
zhōng
zài
qiān
wéi
tài
shǐ
lìng
suì
nǎi
yán
yīn
yáng
miào
jìn
xuán
zhī
zhèng
zuò
hún
tiān
zhù
líng
xiàn
suàn
wǎng
lùn
yán
shèn
xiáng
míng
shùn
chū
zài
zhuǎn
wéi
tài
shǐ
lìng
héng
dāng
shì
suǒ
zhī
guān
zhé
nián
shǐ
zhí
zǎi
huán
yáng
jiā
yuán
nián
zào
hòu
fēng
dòng
jīng
tóng
zhù
chéng
yuán
jìng
chǐ
gài
lóng
xíng
jiǔ
zūn
shì
zhuàn
wén
shān
guī
niǎo
shòu
zhī
xíng
zhōng
yǒu
zhù
bàng
xíng
dào
shī
guān
wài
yǒu
lóng
shǒu
xián
tóng
wán
xià
yǒu
chán
chú
zhāng
kǒu
chéng
zhī
qiǎo
zhì
jiē
yǐn
zài
zūn
zhōng
gài
zhōu
yǒu
dòng
zūn
zhèn
lóng
wán
ér
chán
chú
xián
zhī
zhèn
shēng
yáng
zhě
yīn
jué
zhī
suī
lóng
ér
shǒu
dòng
xún
fāng
miàn
nǎi
zhī
zhèn
zhī
suǒ
zài
yàn
zhī
shì
ruò
shén
shū
diǎn
suǒ
wèi
zhī
yǒu
cháng
lóng
ér
jué
dòng
jīng
shī
xué
zhě
xián
guài
zhēng
hòu
shù
驿
zhì
guǒ
zhèn
lǒng
西
shì
jiē
miào
hòu
nǎi
lìng
shǐ
guān
dòng
suǒ
cóng
fāng
shí
zhèng
shì
jiàn
sǔn
quán
xià
héng
yīn
shàng
shū
chén
shì
hòu
qiān
shì
zhōng
yǐn
zài
wéi
fěng
zuǒ
yòu
cháng
wèn
tiān
xià
suǒ
è
zhě
huàn
guān
huǐ
jiē
gòng
zhī
héng
nǎi
guǐ
duì
ér
chū
yān
shù
kǒng
zhōng
wéi
huàn
suì
gòng
chán
zhī
héng
cháng
shēn
zhī
shì
wéi
xiōng
zhàng
yōu
wēi
nán
míng
nǎi
zuò
xuán
xuān
qíng
zhì
yǒng
chū
chū
wéi
jiān
xiàng
shí
guó
wáng
jiāo
shē
zūn
diǎn
xiàn
yòu
duō
háo
yòu
gòng
wéi
guǐ
héng
xià
chē
zhì
wēi
yán
zhěng
yīn
zhī
jiān
dǎng
míng
xìng
shí
shōu
qín
shàng
xià
rán
chēng
wéi
zhèng
shì
shì
sān
nián
shàng
shū
hái
zhēng
bài
shàng
shū
nián
liù
shí
èr
yǒng
nián

译文

张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,于是就进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召。张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》论述极其详尽。(汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,总是多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒樽。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,用来拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。有一次,一条龙的机关发动了,京城的学者都奇怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,豪门大户他们一起胡作非为。张衡上任之后,治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,于永和四年去世。

逐句剖析

"张衡字平子":张衡,字平子,

"南阳西鄂人也":是南阳郡西鄂县人。

"衡少善属文":张衡年轻时就擅长写文章,

# 属文:写文章。属,连缀。

"游于三辅":曾到“三辅”一带游学,

# 游于三辅:在三辅一带游学。游,游历,游学,指考察、学习。

"因入京师":于是就进了洛阳,

# 京师:指东汉首都洛阳(今河南省洛阳市)。

"观太学":在太学学习,

# 太学:古代设在京城的全国最高学府,西汉武帝开始设立。

"遂通五经":于是通晓五经,

# 通:通晓,全面透彻地理解。,遂:于是。

"贯六艺":贯通六艺,

# 六艺:指礼、乐、射、御、书、数六种学问和技艺。,贯:贯通,与“通,为近义词。

"虽才高于世":虽然才华比一般的人高,

# 高于世:比世上的人高明。于:比。

"而无骄尚之情":但并不因此而骄傲自大。

# 骄尚之情:骄傲自大的情绪。尚:矜夸自大。

"常从容淡静":(他)平时举止从容,态度平静,

# 从容:从容稳重,不急躁。淡静:恬淡宁静,不追慕名利。

"不好交接俗人":不喜欢与世俗之人交往。

"永元中":永元年间,

"举孝廉不行":他被推举为孝廉,却不应荐,

"连辟公府不就":屡次被公府征召,都没有就任。

# 连辟公府不就:连,屡次。辟,(被)召请(去做官)。公府,三公的官署。东汉以太尉、司徒、司空为三公。不就:不去就职。以上几句的主语“衡”,承前省略。

"时天下承平日久":此时社会长期太平无事,

# 时天下承平日久:时,当时。承平,太平,指国家持续地太平安定。日久,时间长。

"自王侯以下莫不逾侈":从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。

# 莫:无指代词,表示“没有谁”的意思。,王侯:封王封侯的大官贵族。

"衡乃拟班固《两都》作《二京赋》":张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,

# 二京赋:指《西京赋》、《东京赋》。,班固:字孟坚,东汉著名的史学家和文学家。,拟:模仿。

"因以讽谏":用它来(向朝廷)讽喻规劝。

# 讽谏:用委婉的语言进行规劝而不直言其事。,因:介词,通过。后省宾语“之”。

"精思傅会":这篇赋,他)精心构思润色,

# 精思傅会:精心创作的意思。

"十年乃成":用了十年才完成。

"大将军邓骘奇其才":大将军邓骘认为他的才能出众,

# 奇其才:认为他的才能出众。奇,认为……奇,形容词的意动用法。奇:奇特,少有的。,邓骘:东汉和帝邓皇后的哥哥,立安帝,以大将军的身份辅佐安帝管理政事。

"累召不应":屡次征召他,他也不去应召。

# 累召:多次召请。应:接受。

"衡善机巧":张衡善于器械制造方面的巧思,

# 机巧:设计制造机械的技艺。巧,技巧、技艺。

"尤致思于天文阴阳历算":尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。

# 历算:指推算年月日和节气。,致思:极力钻研。致,极,尽。

"安帝雅闻衡善术学":汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,

# 雅闻:常听说。雅,副词,素来,常。术学:关于术数方面的学问,指天文、历算等。

"公车特征拜郎中":命公车特地征召他,任命他为郎中。

# 特征:对有特出才德的人指名征召,为的与平常的乡举里选相区别,故称特征。,公车:汉代官署名称,设公车令。

"再迁为太史令":两次迁升为太史令。

# 太史令:东汉时掌管天文、历数的官,与西汉以前掌管天象历法兼有修史之责的太史令职责不完全相同。,再迁:再,两次。迁,调动官职。

"遂乃研核阴阳":于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),

# 研核:研究考验。,遂乃:于是就。

"妙尽璇机之正":精辟地研究出测天文仪器的正确道理,

# 妙尽:精妙地研究透了。

"作浑天仪":制作浑天仪,

# 浑天仪:一种用来表示天象的仪器,类似的天球仪。

"著《灵宪》":著成《灵宪》

# 灵宪:一部历法书。

"《算罔论》":《算罔论》

# 算罔:一部算术书。

"言甚详明":论述极其详尽。

# 详明:详悉明确。

"顺帝初":(汉)顺帝初年,

"再转复为太史令":(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。

# 复:又。,再转:两次调动官职。第一次由太史令调任公车司马令,第二次由公车司马令又调任太史令。

"衡不慕当世":张衡不趋附当时的那些达官显贵,

"所居之官辄积年不徙":他所担任的官职,总是多年得不到提升。

# 积年:多年。徙:指调动官职。,辄:常常,总是。

"自去史职":自他从太史令上离任后,

"五载复还":过了五年,又回到这里。

"阳嘉元年":顺帝阳嘉元年,

# 阳嘉:东汉顺帝刘保的年号(公元132--135)。

"复造候风地动仪":张衡又制造了候风地动仪。

# 候风地动仪:测验地震的仪器。据竺可桢考证,这是两种仪器,一是测验风向的候风仪,一是测验地震的地动仪。

"以精铜铸成":这个地动仪是用纯铜铸造的,

"员径八尺":直径有8尺,

# 员径八尺:员径:圆的直径。员,通“圆”。

"合盖隆起":上下两部分相合盖住,中央凸起,

# 合盖隆起:上下两部分相合盖住,中央凸起。隆,高。

"形似酒尊":样子像个大酒樽。

# 尊:同“樽”,古代盛酒器。

"饰以篆文山龟鸟兽之形":外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。

# 饰:装饰。“饰”后省宾语“之”,“之”代候风地动仪。

"中有都柱":内部中央有根粗大的铜柱,

# 都柱:大铜柱。都,大。“都柱”就是地动仪中心的震摆,它是一根上大下小的柱子,哪个方向发生地震,柱子便倒向哪边。傍,同“旁”,旁边。

"傍行八道":铜柱的周围伸出八条滑道,

"施关发机":用来拨动机件。

# 施关发机:设置关键(用来)拔动机件,意思是每组杠杆都装上关键,关键可以拨动机件(指下句所说的“龙”)。

"外有八龙":外面有八条龙。

"首衔铜丸":龙口各含一枚铜丸,

"下有蟾蜍":龙头下面各有一个蛤蟆,

"张口承之":张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。

"其牙机巧制":仪器的枢纽和机件制造得很精巧,

# 牙机巧制:互相咬合制作精巧的部件。

"皆隐在尊中":都隐藏在酒尊形的仪器中,

# 尊中:酒樽形的仪器里面。

"覆盖周密无际":覆盖严密得没有一点缝隙。

# 覆盖周密无际:指仪器盖子与樽形仪器相接处没有缝隙。

"如有地动":如果发生地震,

# 地动:地震。

"尊则振龙":仪器外面的龙就震动起来,

"机发吐丸":机关发动,龙口吐出铜丸,

# 机发:机件拨动。

"而蟾蜍衔之":下面的蛤蟆就把它接住。

# 而:顺承连词,不必译出。

"振声激扬":铜丸震击的声音清脆响亮,

"伺者因此觉知":守候机器的人因此得知发生地震的消息。

"虽一龙发机":地震发生时只有一条龙的机关发动,

# 发机:拨动了机件。

"而七首不动":另外七个龙头丝毫不动。

# 七首:指其余七龙之首。龙、首,互文,都指龙首。

"寻其方面":按照震动的龙头所指的方向去寻找,

"乃知震之所在":就能知道地震的方位。

"验之以事":用实际发生的地震来检验仪器,

"合契若神":彼此完全相符,真是灵验如神。

"自书典所记":从古籍的记载中,

"未之有也":还看不到曾有这样的仪器。

"尝一龙机发而地不觉动":有一次,一条龙的机关发动了,

"京师学者咸怪其无征":京城的学者都奇怪它这次没有应验。

"后数日驿至":几天后,驿站上传送文书的人来了,

# 至:指来到京师。,驿:驿使,古时驿站上传递文书的人。

"果地震陇西":证明果然在陇西地区发生地震,

# 陇西:汉朝郡名,在今甘肃省兰州市、临洮县、陇西县一带。“陇西”前省介词“于”(在)。,果:果然。

"于是皆服其妙":大家这才都叹服地动仪的绝妙。

# 于:对于。于……:介宾短语后置,译时提前作状语。

"自此以后":从此以后,

"乃令史官记地动所从方起":朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。

# 所从方起:从哪个方位发生。

"时政事渐损":当时政治昏暗,

# 时:当时。损:腐败。因:于是。

"权移于下":中央权力向下转移,

"衡因上疏陈事":张衡于是给皇帝上书陈述这些事。

"后迁侍中":后来被升为侍中,

# 迁:升迁。

"帝引在帷幄":皇帝让他进皇宫,

# 帷幄:指帝王。天子居处必设帷幄,故称。

"讽议左右":在皇帝左右,对国家的政事提意见。

# 左右:身边。,讽议:讽谏议论;婉转地发表议论。

"尝问天下所疾恶者":皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。

# 尝问天下所疾恶者:尝,曾经。疾,憎恨;恶,指坏人坏事。

"宦官惧其毁己":宦官害怕张衡说出他们,

"皆共目之":都给他使眼色,

# 目之:给他递眼色。目:名词活用为动词。

"衡乃诡对而出":张衡于是没对皇帝说实话。

# 诡对:不用实话对答。

"阉竖恐终为其患":但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,

# 阉竖:对宦官的蔑称。

"遂共谗之":于是一起诋毁他。

# 谗:毁谤。

"衡常思图身之事":张衡常常思谋自身安全的事,

# 图身之事:图谋自身安全的事。

"以为吉凶倚仗":认为福祸相因,

"幽微难明":幽深微妙,难以看清

# 幽微难明:幽深微妙,难以看清。

"乃作《思玄赋》以宣寄情志":于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。

# 宣寄情志:表达和寄托自己的情意。

"永和初":(汉顺帝)永和初年,

"出为河间相":张衡调离京城,担任河间王的相。

"时国王骄奢":当时河间王骄横奢侈,

"不遵典宪":不遵守制度法令;

"又多豪右":又有很多豪族大户,

# 豪右:豪族大户,指权势盛大的家族。

"共为不轨":豪门大户他们一起胡作非为。

# 不轨:指行动越出常轨的事,即违反法纪的事。

"衡下车":张衡上任之后,

"治威严":治理严厉,

"整法度":整饬法令制度,

"阴知奸党名姓":暗中探得奸党的姓名,

"一时收禽":一下子同时逮捕,

"上下肃然":于是上下敬畏恭顺,

"称为政理":称赞政事处理得好。

"视事三年":(张衡)在河间相位上任职三年,

"上书乞骸骨":给朝廷上书,请求辞职回家,

"征拜尚书":朝廷任命他为尚书。

# 拜:任命,授给官职。

"年六十二":张衡活了六十二岁,

"永和四年卒":于永和四年去世。

# 卒:死。

展开阅读全文 ∨

赏析

1.

张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。顺帝初,再转,复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。

展开阅读全文 ∨

上一篇:汉·佚名《孔雀东南飞并序》

下一篇:汉·佚名《行行重行行》

猜你喜欢