文章解析

qiáo

朝代:宋作者:萧立之浏览量:2
huáng
mào
qiān
chuán
yáo
shuǐ
huā
àn
sòng
guī
cháo
wǎn
fēng
duàn
shū
péng
qiū
zài
yān
qiáo

译文

头戴黄帽的船夫在前面牵船,我在船中自行摇桨,水花拍打着河岸,仿佛在推送着归潮。晚风吹来,忽然间稀疏打在船篷上的雨停了,秋天的气息弥漫在烟波浩渺的第四桥边。

逐句剖析

"黄帽牵船客自摇":头戴黄帽的船夫在前面牵船,我在船中自行摇桨,

"水花压岸送归潮":水花拍打着河岸,仿佛在推送着归潮。

"晚风忽断疏蓬雨":晚风吹来,忽然间稀疏打在船篷上的雨停了,

"秋在烟波第四桥":秋天的气息弥漫在烟波浩渺的第四桥边。

展开阅读全文 ∨

简介

《第四桥二首(其一)》是南宋萧立之创作的七言绝句。此诗围绕行船于第四桥的经历,描绘牵船摇桨、雨断风停、烟波秋景等画面,营造出清幽寂寥氛围,抒发诗人羁旅中的情思。开篇写行船动态,后两句绘秋景与感受。全诗语言明快,意境深远。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 分段赏析

“黄帽牵船客自摇,水花压岸送归潮”,描绘了行船的场景,船夫头戴黄帽牵船,诗人自己摇桨,生动展现出行船的动态画面。“水花压岸送归潮”则进一步渲染出一种水流涌动、潮水归返的氛围,暗示着时间的流逝和旅途的前行。“晚风忽断疏蓬雨,秋在烟波第四桥”,“晚风忽断疏蓬雨”细腻地刻画了天气的变化,晚风吹断稀疏的雨丝,营造出一种清幽、寂静的氛围。“秋在烟波第四桥”则将秋意融入烟波浩渺的第四桥景色之中,一个“在”字,使秋意具象化,给人以无限的遐想空间,含蓄地表达出诗人对秋景的独特感受和淡淡的愁绪。

展开阅读全文 ∨

上一篇:宋·晏殊《拂霓裳》

下一篇:宋·施清臣《诗二首(其二)》

猜你喜欢