"蔡女昔造胡笳声":当年蔡琰曾作胡笳琴曲,
# 蔡女:蔡琰(蔡文姬)。相传蔡琰在匈奴时,感胡笳之音,作琴曲《胡笳十八拍》。
"一弹一十有八拍":弹奏此曲总共有十八节。
# 拍:乐曲的段落。,有:通“又”。
"胡人落泪沾边草":胡人听了泪落沾湿边草,
"汉使断肠对归客":汉使对着归客肝肠欲绝。
# 归客:指蔡文姬。蔡文姬在匈奴十二年,汉末,被曹操赎回。
"古戍苍苍烽火寒":边城苍苍茫茫烽火无烟,
# 烽火:借代烽火台。,苍苍:衰老、残破的样子。,戍:边戍哨所。
"大荒沉沉飞雪白":草原阴阴沉沉白雪飘落。
# 沉沉:一作阴沉。低沉、阴沉的样子。,大荒:指旷远荒凉的塞外之地。荒:边陲、边疆。
"先拂商弦后角羽":先弹轻快曲后奏低沉调,
# 商弦后角羽:商、角、羽:各是五音之一。古代以宫商角徵羽为五音。
"四郊秋叶惊摵摵":四周秋叶受惊瑟瑟凋零。
# 摵摵:落叶之声。
"董夫子":董先生
"通神明":通神明琴技高妙,
"深山窃听来妖精":深林鬼神也都出来偷听。
"言迟更速皆应手":慢揉快拨十分得心应手,往
# 更:连词,与、和。,言:语助词。
"将往复旋如有情":往复回旋仿佛声中寓情。
# 将:语助词,表示动作、行为的趋向或进行。
"空山百鸟散还合":声如山中百鸟散了又集,
"万里浮云阴且晴":曲似万里浮云暗了又明。
# 且:表选择关系的连词,抑或、或者。
"嘶酸雏雁失群夜":像失群的雏雁夜里嘶叫,
# 酸:悲痛、悲伤。
"断绝胡儿恋母声":象胡儿恋母痛绝的哭声。
# 断绝:不连贯,时断时续。
"川为静其波":江河听曲而平息了波澜,
"鸟亦罢其鸣":百鸟闻声也停止了啼鸣。
"乌孙部落家乡远":仿佛乌孙公主远怀故乡,
# 乌孙:汉代西域国名。汉武帝钦命刘细君为公主和亲乌孙昆莫。
"逻娑沙尘哀怨生":宛如文成公主之怨吐蕃。
# 逻娑:唐时吐蕃首府,即今西藏拉萨。唐文成公主、金城公主皆远嫁吐蕃。
"幽音变调忽飘洒":幽咽琴声忽转轻松潇洒,
"长风吹林雨堕瓦":象大风吹林如大雨落瓦。
"迸泉飒飒飞木末":有如迸泉飒飒射向树梢,
# 木末:树梢。,飒飒:飞舞的样子。,迸泉:喷涌出的泉水。
"野鹿呦呦走堂下":有如野鹿呦呦鸣叫堂下。
# 呦呦:鹿鸣声。
"长安城连东掖垣":长安城比邻给事中庭院,
# 东掖:指门下省。门下省为左掖,在东。
"凤凰池对青琐门":皇宫门正对中书省第宅。
# 青琐门:汉时宫门,这里指唐宫门。,凤凰池:指中书省。
"高才脱略名与利":房琯才高不为名利约束,
# 脱略:轻慢,不在意。,高才:指房琯。
"日夕望君抱琴至":昼夜盼望董大抱琴来奏。
# 日夕:朝夕;日夜。
盛唐诗人
李颀(?~753?),唐代诗人,家居河南颍阳(今河南登封西)。开元进士,曾任新乡县尉,后长期隐居嵩山、少室山一带的“东川别业”。交游广泛,与盛唐时一些著名诗人,都有诗作往还。其所作边塞诗,风格豪壮奔放、慷慨深沉,七言歌行尤具特色。寄赠友人之作,刻画人物形貌神情颇为生动。笃信道教,相关作品亦多。代表作品有《送魏万之京》。有《李颀集》。
1. 主题及内容介绍
这是一首七言古体诗,也是一首音乐题赠诗。借描绘董大弹奏《胡笳弄》的音乐场景,写出了对其精湛演奏技艺的赞赏及对房琯得遇知音的欣喜之情。
2. 写作手法
比喻:“幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦”等句,将变调后的琴声比作长风吹林、雨打屋瓦、泉流树梢、野鹿呦鸣,用自然声响与动态画面,把抽象琴音的轻快悠扬、变幻无穷变得具体可感,展现董大琴艺的高超。照应:“嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声”与开篇“蔡女昔造胡笳声”相照应。诗中借蔡文姬创作《胡笳十八拍》时与胡儿诀别的典故,以雏雁喻胡儿,重现琴曲中原有的悲切情感,使董大所奏之曲与蔡女创作背景相呼应,深化音乐中哀怨主题。反衬:“胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客”,通过描写胡人落泪沾湿边草、汉使面对归客肝肠寸断的场景,以听众的强烈情感反应反衬琴曲《胡笳声》的感人魅力。借人物的悲切神态与行为,侧面烘托出琴音的哀婉动人,让读者从观者的情绪共鸣中感受音乐的震撼力。正面描写:“幽音”至“呦呦走堂下”,直接描写琴声从深沉变“飘洒”的过程,用“长风吹林”等比喻正面展现琴音变化,又以“轻快悠扬,变幻无穷”正面评价,凸显董大对琴曲节奏与情感的精准把控,流露赞慕之情。烘托:以“空山百鸟散还合”描绘群鸟因琴声聚散的动态,烘托琴声忽纵忽收的韵律感;用“万里浮云阴且晴”展现云层随曲调变化的明暗转换,烘托琴音高低起伏的节奏;借“嘶酸雏雁失群夜”的孤雁哀鸣,烘托琴曲传递的悲切情思,将抽象乐声转化为可视可感的自然景象。
3. 分段赏析
第一段,诗的一、二两句并未提及“董大”,而是以“蔡女”起笔,这种开篇方式显得突兀奇特。这里的蔡女指的是东汉末年的蔡琰(文姬),相传文姬归汉时,有感于胡笳之声,将胡笳音调翻入琴曲,创作了《胡笳十八拍》(“拍”相当于“段”)。三、四两句描绘了文姬操琴时的场景,胡人、汉使听后悲切断肠,通过这一场面反衬出琴曲极具感染力的艺术魅力。五、六两句则从反面补充描写,刻画了文姬操琴时所处的荒凉凄寂环境,苍苍古戍、沉沉大荒、烽火、白雪交织在一起,构成一片黯淡悲凉的氛围,让人更能感受到乐声的哀婉动人。诗人在此对“胡笳声”的起源和艺术效果进行了生动描述,将读者带入了一个深邃的艺术境界。此时读者不禁会问:如此深情的《胡笳弄》,作为一代名师的董庭兰弹奏起来又会是怎样的呢?于是,诗人顺势而下,转入对董大弹奏的正面叙述。蔡女与董大相隔数百年,却因一曲琴音巧妙地联系在了一起。第二段,“先拂”一句描写的是弹琴开始时的动作。古琴有七弦,分别对应宫、商、角、徵、羽及变宫、变徵七音。董大轻轻拂拭琴弦,顺序是从商弦到角弦,这意味着曲调开始时节奏迟缓、音调低沉。琴声一响,“四郊秋叶”竟被惊得摵摵而下。一个“惊”字用得出神入化,极为生动。诗人不禁赞叹“董夫子”的演奏简直“通神明”,不仅惊动了人间,连深山中的妖精也悄悄前来偷听!“言迟”两句概括了董大的演奏技艺,“言迟更速”“将往复旋”,显示出他指法娴熟、得心应手,那抑扬顿挫的琴音饱含激情,仿佛从演奏者胸中自然流淌而出。董大的指法令人目不暇接,那么琴声究竟如何呢?诗人不直接从正面描写,而是通过种种形象的描绘来烘托那凄恻动听的声音。琴声忽纵忽收时,如同空廓山间群鸟散而复聚;曲调低沉时,仿佛浮云蔽天;清朗时,又似云开日出。嘶哑的琴声,宛如失群的雏雁在暗夜里发出辛酸哀鸣,那嘶酸的音调,仿佛是胡儿恋母之声的延续。诗在此处忽然宕开一笔,又让人联想起当年文姬与胡儿诀别时的情景,既照应了第一段蔡女的琴声,又以雏雁比喻胡儿,更让人感受到琴音的悲切。九、十句引用自然界的景物来反衬琴声的巨大魅力。琴声回荡,河水仿佛为之停滞流动,百鸟似乎为之停止鸣叫,世间万物都被琴声所感动,这难道不是“通神明”的表现吗?其实,河水不会真的静止,鸟儿也不会真的罢鸣,只是因为琴声太过迷人,让人沉浸其中,只听得见悠扬的琴声罢了。诗人接着指出,董大的弹琴不仅仅是动听,更能完美传递出琴曲的神韵。侧耳细听,那幽咽的声音中,饱含着如同汉朝乌孙公主远嫁异国、唐朝文成公主远渡沙尘到逻娑(拉萨的另一音译)那样的异乡哀怨之情。直到“幽音”以下四句,诗人才从正面描写琴声,并且运用了许多形象的比喻。“幽音”本是深沉的音调,但一经变调,就忽然“飘洒”起来。时而如“长风吹林”般豪迈,时而似“雨打屋瓦”般急促,时而像扫过树梢的泉水飒飒而下,时而若野鹿跑到堂下发出呦呦鸣声。琴声轻快悠扬、变幻无穷,怎能不让听者心醉入迷?这一段,诗人洋洋洒洒、酣畅淋漓,从不同角度展现了董大弹奏《胡笳弄》的情景。由于董大技艺炉火纯青,蔡女“十八拍”中丰富的琴韵得以充分体现,诗人对董大的赞慕之情也在字里行间自然流露。最后四句是“兼寄房给事”的内容。唐朝帝都长安中,皇宫面南而坐,禁中左右两掖分别是门下、中书两省。“凤凰池”指的是中书省,青琐门是门下省的阙门,而给事中正是门下省的重要职位。诗中虽未直接提及房琯其人,但人已在其中,还暗示出他身处宫廷近侧,官位令人羡慕。最后,诗以赞语作结,说房琯不仅才学高深,而且不重名利、超逸脱略,这样的高人正日夜盼望着你抱琴而去呢!这里也暗示了董庭兰得遇知音,实属幸事。而李颀对董大弹奏《胡笳弄》的欣赏,以及他所作的传神描摹,自然也只有知音才能做到。
4. 作品点评
需要着重留意的是,这首诗与董庭兰、蔡琰和房琯三方面紧密相关。对董庭兰演奏技艺的刻画,是通过其演奏《胡笳弄》来展开。而描写《胡笳弄》,又自然地与蔡琰产生关联,既关联到她的创作,也关联到她的身世、经历及其所处的特殊环境。整首诗的独特之处在于,将演奏技艺、琴声音韵、历史背景,以及琴声所呈现的历史人物情感巧妙融合,行文笔触纵横驰骋、灵动飘逸,时空转换自如,忽至天上,忽落地下,忽而回溯历史,忽而聚焦当下。内容既详尽细腻,整体又浑然天成。诗末对房给事委婉含蓄的称赞,既是对董庭兰的庆贺,也在一定程度上寄托了作者的倾慕之意。彼时李颀虽早已卸任官职,但对官场之事仍未释怀,内心深处渴望能遇到赏识自己的知音,从而有机会施展才华。
# 翻笳调收入琴,自文姬始,故先状其曲之悲,而后叙董音律之妙。殷潘所谓“足可歔欷,震荡心神”者,非胸中另具一元化,安能有此幽远幻妙?
明周珽《唐诗选脉会通评林》卷十七
# 真是极其形容,曲尽情态。昔人于纤小题如此摹拟,一句不苟。
清吴瑞荣《唐诗笺要续编》卷三
# 说得宛转沦动,足可感人。结弄给事自雅。
明郭濬《增订评注唐诗正声》
# 吴逸一云:真得心应手之作,有气魄,有光彩,起有原委,结有收煞。盛唐杰作如此篇者,亦不能多得。
明唐汝询《汇编唐诗十集》
# 周珽曰:翻笳调收入琴自文姬始,故先状其曲之悲,而后叙董音律之妙,迟速应手,往旋有情。如下诸语无非摹写其通神明之处,盖酸楚哀恋之声能逐飞鸟,遏行云,灵感鬼神,悲动夷国,所奏真足高绝古今。至变调促节若风吹林,雨堕瓦,泉飒木末,鹿走堂下,说出变态,陡起精采。殷璠所谓“足可歔欷,震荡心神”者,非胸中另具一元化,安能有此幽远幻妙?周启琦曰:雄浑,机致横流。
明周珽《唐诗选脉会通评林》
# 写笳极为浓至,机神散朗,不可方物。
林东海《历代诗法》
# 形容佳妙,比之白氏《琵琶行》等,亦自有一种奇气。忽插入短句,诗亦有琴声转换之妙(“董夫子”句下)。对仗入妙(“言迟更速”二句下)。愈出愈妙(“长风吹林”句下)。
清吴煊、胡棠《唐贤三昧集笺注》
# “胡人”句接不舒。“汉使”句费力。“四郊”句凑。收有远致生气。
清方东树《昭昧詹言》