文章解析

shǐ
duì
huán
gōng
wèn

朝代:先秦作者:左丘明浏览量:2
gōng
yuē
:“
:“
zhōu
?”
?”
duì
yuē
:“
:“
dài
zhě
tài
shì
yuē
mín
zhī
suǒ
tiān
cóng
zhī
jīn
wáng
gāo
míng
zhāo
xiǎn
ér
hào
chán
àn
mèi
è
jiǎo
fēng
yíng
ér
jìn
wán
tóng
qióng
ér
tóng
shí
shēng
tóng
píng
wèi
zhī
néng
fēng
zhǎng
ér
guī
zhī
ruò
tóng
tóng
jìn
nǎi
xiān
wáng
jīn
shuǐ
huǒ
chéng
bǎi
shì
wèi
tiáo
kǒu
gāng
zhī
wèi
liù
cōng
ěr
zhèng
xīn
píng
suǒ
chéng
rén
jiàn
jiǔ
chún
shí
shù
xùn
bǎi
chū
qiān
pǐn
wàn
fāng
亿
shì
cái
zhào
shōu
jīng
xíng
gāi
wáng
zhě
jiǔ
gāi
zhī
tián
shōu
jīng
shí
zhào
mín
zhōu
xùn
ér
néng
yòng
zhī
shì
zhī
zhì
shì
xiān
wáng
pìn
hòu
xìng
qiú
cái
yǒu
fāng
chén
jiàn
gōng
ér
jiǎng
duō
tóng
shēng
tīng
wén
wèi
guǒ
jiǎng
wáng
jiāng
shì
lèi
ér
tuán
tóng
tiān
duó
zhī
míng
?

译文

桓公说:“周朝将会衰败吗?”史伯回答说:“差不多一定要衰败了。《尚书·泰誓》上说:‘老百姓所向往的,上天必定会遵从。’现在周幽王抛弃光明正大有德行的人,喜欢挑拨是非、奸邪阴险的人;讨厌贤明正直的人,亲近愚顽鄙陋的人。排斥与自己意见不一致的正确主张,采纳与自己相同的错误说法。其实和谐才能生成万物,同一就不能发展。把不同的东西加以协调平衡叫做和谐,所以能丰富发展而使万物归于统一;如果把相同的东西相加,用尽了之后就完了。所以先王把土和金、木、水、火相配合,而生成万物。因此调配五种滋味以适合人的口味,强健四肢来保卫身体,调和六种音律使它动听悦耳,端正七窍来为心服务,协调身体的八个部分使人完整,设置九脏以树立纯正的德行,合成十种等级来训导百官。于是产生了千种品级,具备了上万方法,计算成亿的事物,经营万亿的财物,取得万兆的收入,采取无数的行动。所以君王拥有九州辽阔的土地,取得收入来供养万民,用忠信来教化和使用他们,使他们协和安乐如一家人。这样的话,就是和谐的顶点了。于是先王从异姓的家族中聘娶王后,向四方各地求取财货,选择敢于直谏的人来做官吏,处理众多的事情,努力做到和谐而不是同一。只是一种声音就构不成动听的旋律,只是一种颜色就不会多姿多彩,只是一种味道就不成其为美味,只是一种事物就无法进行衡量比较。周幽王却要抛弃这种和谐的法则,而专门喜欢同一。上天夺取了他的聪明,要想不衰败,可能吗?”

逐句剖析

"公曰":桓公说:“

"周其弊乎":周朝将会衰败吗?”

# 弊:衰败。

"对曰":史伯回答说:“

"殆于必弊者也":差不多一定要衰败了。

"《泰誓》曰":《尚书·泰誓》上说:

"‘":‘

"民之所欲":老百姓所向往的,

"天必从之":上天必定会遵从。

"’":’

"今王弃高明昭显":现在周幽王抛弃光明正大有德行的人,

# 高明:指崇高明睿的人。

"而好谗慝暗昧":喜欢挑拨是非、奸邪阴险的人;

# 暗昧:愚昧,昏庸。

"恶角犀丰盈":讨厌贤明正直的人,

"而近顽童穷固":亲近愚顽鄙陋的人。

# 顽童穷固:愚顽鄙陋的人。

"去和而取同":排斥与自己意见不一致的正确主张,采纳与自己相同的错误说法。

"夫和实生物":其实和谐才能生成万物,

"同则不继":同一就不能发展。

"以他平他谓之和":把不同的东西加以协调平衡叫做和谐,

"故能丰长而物归之":所以能丰富发展而使万物归于统一;

# 丰长:丰富而长久。丰盛而长大。

"若以同裨同":如果把相同的东西相加,

"尽乃弃矣":用尽了之后就完了。

"故先王以土与金、":所以先王把土和金、

"木、":木、

"水、":水、

"火杂":火相配合,

"以成百物":而生成万物。

"是以和五味以调口":因此调配五种滋味以适合人的口味,

"刚四支以卫体":强健四肢来保卫身体,

# 四支:即四肢。

"和六律以聪耳":调和六种音律使它动听悦耳,

# 六律:古书所说的六律,通常是就阴阳各六的十二律而言的。此处指音乐。

"正七体以役心":端正七窍来为心服务,

# 役心:养心。,七体:人体的眼、耳、口、鼻七孔。

"平八索以成人":协调身体的八个部分使人完整,

# 八索:《左传》记载的一种古书名。后代多以指称古代典籍或八卦。本文中郑人认为八卦与身体八个部位对应。

"建九纪以立纯德":设置九脏以树立纯正的德行,

# 九纪:指九脏的功能。

"合十数以训百体":合成十种等级来训导百官。

# 十数:十种等级。

"出千品":于是产生了千种品级,

# 千品:犹言百官。

"具万方":具备了上万方法,

# 万方:万官。

"计亿事":计算成亿的事物,

"材兆物":经营万亿的财物,

# 材兆物:万物。

"收经入":取得万兆的收入,

"行姟极":采取无数的行动。

# 行姟极:采取了万万兆的行动。姟极:姟是数的极点。

"故王者居九畡之田":所以君王拥有九州辽阔的土地,

"收经入以食兆民":取得收入来供养万民,

"周训而能用之":用忠信来教化和使用他们,

"和乐如一":使他们协和安乐如一家人。

"夫如是":这样的话,

"和之至也":就是和谐的顶点了。

"于是乎先王聘后于异姓":于是先王从异姓的家族中聘娶王后,

"求财于有方":向四方各地求取财货,

"择臣取谏工而讲以多物":选择敢于直谏的人来做官吏,处理众多的事情,

# 谏工:谏官。

"务和同也":努力做到和谐而不是同一。

"声一无听":只是一种声音就构不成动听的旋律,

"色一无文":只是一种颜色就不会多姿多彩,

"味一无果":只是一种味道就不成其为美味,

"物一不讲":只是一种事物就无法进行衡量比较。

"王将弃是类也而与剸同":周幽王却要抛弃这种和谐的法则,而专门喜欢同一。

"天夺之明":上天夺取了他的聪明,

"欲无弊":要想不衰败,

"得乎?":可能吗?”

展开阅读全文 ∨

简介

《史伯对桓公问》是先秦左丘明所著的一篇古文,体裁为文言文。文章围绕周朝是否将走向衰败的问题展开探讨,史伯在对话中向桓公提出深刻见解:先指出周朝已濒临衰败,根源在于君主背离先王之道;继而阐述“和实生物,同则不继”的哲学思想;最后警告若继续背离光明明智的治国方式,将失去天道支持,国家必衰。全文以深刻哲理与生动例证,批判君主背离先王之道的行径,强调和谐多样性的重要性,对理解古代中国治国理念与哲学思想具重要意义。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

中国传统史学的创始人

左丘明(前556~前451),春秋时史学家。一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明。春秋末期鲁国人。双目失明,曾任鲁太史。孔子曾称赞其为人。相传他著有《左传》,又传《国语》亦出其手。

展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一篇文言文,也是一篇政论性文章。围绕周朝兴衰问题,史伯指出君主背离先王之道致周濒临衰败,阐述“和实生物,同则不继”思想,警告背离明智治国方式将失天道、国家必衰,强调和谐多样性的重要性。

2. 分段赏析

“公曰:‘周其弊乎?’对曰:‘殆于必弊者也。’”这两句是对话的开端,桓公询问周朝是否会衰败,史伯直接给出“殆于必弊”的明确判断,开门见山地点明主题,为后续分析埋下伏笔。“《泰誓》曰:‘民之所欲,天必从之。’今王弃高明昭显,而好谗慝暗昧;恶角犀丰盈,而近顽童穷固。去和而取同。”史伯引用《泰誓》强调民心向背的重要性,指出周王舍弃光明正大之人,亲近奸邪愚昧之辈,厌恶贤明正直之士,宠信愚顽鄙陋之徒,本质是“去和取同”,直接点明周王统治的根本弊端,为“必弊”论提供现实依据。“夫和实生物,同则不继。以他平他谓之和,故能丰长而物归之;若以同裨同,尽乃弃矣。故先王以土与金、木、水、火杂,以成百物。是以和五味以调口,刚四支以卫体,和六律以聪耳,正七体以役心,平八索以成人,建九纪以立纯德,合十数以训百体。出千品,具万方,计亿事,材兆物,收经入,行姟极。”此段系统阐述“和同之辨”的核心思想。先以“和实生物,同则不继”提出论点,强调不同元素相互调和才能生成万物、持续发展,相同元素叠加则会停滞衰败。接着以“土与金、木、水、火杂成百物”为喻,类比到五味调和、四肢强健、六律和谐等生活与治国层面,层层递进地论证“和”的重要性,通过排比句式增强论述的逻辑性与说服力,构建起从自然到人事的完整理论体系。“故王者居九畡之田,收经入以食兆民,周训而能用之,和乐如一。夫如是,和之至也。于是乎先王聘后于异姓,求财于有方,择臣取谏工而讲以多物,务和同也。声一无听,色一无文,味一无果,物一不讲。王将弃是类也而与剸同。天夺之明,欲无弊,得乎?”史伯从先王治国实践进一步论证“和”的必要性:通过异姓联姻、多方求财、选拔谏臣等方式“务和同”,实现天下和乐。再以“声一无听”等排比句反面强调单一化的弊端,最后直指周王摒弃“和”而追求“同”,如同失去上天庇佑,必然走向衰败。整段论述正反对比鲜明,以先王之“务和”与今王之“取同”形成强烈反差,结语以反问收束,增强警示力度,完整推导出“周必弊”的结论。

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·楚辞(先秦及汉代)《九歌·国殇》

下一篇:先秦·诗经《击鼓》

猜你喜欢