文章解析

běn
shì
shī
shí
shǒu
xuǎn
èr

朝代:清作者:苏曼殊浏览量:3
shè
líng
xuě
qīn
chí
hóng
suǒ
shī
huán
qīng
qíng
lèi
hèn
xiāng
féng
wèi
shí
chūn
lóu
tóu
chǐ
xiāo
shí
guī
kàn
zhè
jiāng
cháo
máng
xié
rén
shí
guò
yīng
huā
qiáo

译文

她于水边轻盈而行,肌肤如雪般莹润,亲手捧着红叶,向我索求题诗。回赠你一钵饱含无奈的泪水,只恨未能在剃度之前与你相遇。春雨中楼头传来尺八箫声,何时才能归乡去看浙江的潮水?脚穿草鞋,手持破钵,无人认得我,在樱花纷飞中,已踏过第几座桥?

逐句剖析

"乌舍凌波肌似雪":她于水边轻盈而行,肌肤如雪般莹润,

# 肌似雪:形容少女的肌肤细嫩洁白。,乌舍:女神名,形容少女美丽的容貌。

"亲持红叶索题诗":亲手捧着红叶,向我索求题诗。

"还卿一钵无情泪":回赠你一钵饱含无奈的泪水,

# 钵:僧人所用的食器,为向人乞食之用。,卿:对女子的爱称。

"恨不相逢未剃时":只恨未能在剃度之前与你相遇。

# 剃:指削发出家为僧。

"春雨楼头尺八箫":春雨中楼头传来尺八箫声,

"何时归看浙江潮":何时才能归乡去看浙江的潮水?

"芒鞋破钵无人识":脚穿草鞋,手持破钵,无人认得我,

"踏过樱花第几桥":在樱花纷飞中,已踏过第几座桥?

展开阅读全文 ∨

简介

《本事诗十首(选二)》为清末民国初苏曼殊所作的七言绝句,彼时已出家的他在日本与歌伎百助枫子相遇,僧俗身份的矛盾构成爱情悲剧。作品巧妙化用唐代张籍诗句,以“无情泪”与“恨不相逢”的情感悖论,暗合“人到多情情转薄”的哲思,道尽“情僧”面对爱恋时的无奈。另一首借日本尺八箫声与《春雨》曲调的双关意象,触发对故国的思念,“归看浙江潮”既关联个人经历,又以钱江潮隐喻家国情怀,“芒鞋破钵”与“樱花桥”的意象组合,勾勒出诗僧在异国的孤独漂泊之态。全诗将身世之叹、家国之思与生命哲思熔于一炉,以含蓄诗意与清丽笔触,展现出苏曼殊才冠一代却情长命短的悲剧人生。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

近代诗人、小说家、翻译家

苏曼殊(1884~1918),近代诗人、小说家、翻译家。原名戬,字子谷,后为僧,法号曼殊,世称曼殊上人。祖籍广东香山(今属珠海)。母亲为日本人,生于横滨。曾留学日本,漫游南洋各地。回国后任报刊编辑、翻译及安庆高等学堂教职,常在报刊发表创作和译作。后于惠州出家为僧。苏曼殊诗悱恻芬芳,又以浅近文言作小说,善绘画,通英、法、日、梵诸文。其诗擅长七绝,多表现感伤情调。小说多写男女爱情悲剧,表现反封建主题,充满感伤主义色彩,文笔明洁隽逸,曲折动人,对“鸳鸯蝴蝶派小说”产生较大影响。主要作品有诗集《燕子龛诗》、小说《断鸿零雁记》《碎簪记》等。译有雨果的《悲惨世界》《拜伦诗选》。后人辑有《苏曼殊全集》。

展开阅读全文 ∨

背景

《本事诗》为苏曼殊于1909年留居日本期间所作,彼时他在东京猿乐町邂逅日本歌伎百助枫子,百助演奏八云筝时流露的“无量春愁无量恨”触动其内心,相似的家庭悲剧更让两人同病相怜、情愫暗生。但苏曼殊因身世坎坷多次出家,当时已决心投身佛门,深知无法给予百助家庭安顿与幸福保障,遂在无奈婉拒真情后,以诗抒发爱恋、无奈与遗憾交织的复杂心绪,借清新笔触将“情僧”的浪漫与无奈凝于笔端,成就这组经典爱情诗篇。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首写爱情与身世飘零题材的七言绝句组诗,借神女般的佳人形象、红叶题诗的浪漫场景、春雨中的尺八箫声、芒鞋破钵的僧者行迹、绚烂而短暂的樱花等景象,写出了诗人身为“情僧”面对爱情时的矛盾与无奈,以及作为“诗僧”漂泊异乡的孤寂愁思。

2. 写作手法

比喻:以“乌舍”比喻所钟爱的日本歌伎百助枫子,借印度传说中神女的轻盈身姿与绝世容颜,极写其美好形象;以“樱花”比喻短暂的生命,樱花绚烂却易凋零,暗合诗人对人生无常的感慨,亦烘托自身漂泊无依的孤寂心境。双关:“春雨”既指现实中飘落的春日细雨,营造迷蒙凄婉的氛围,又暗指尺八所吹奏的曲名《春雨》,箫声与雨景交融,双关手法让自然景象与音乐意境相互呼应,倍增乡愁与怅惘的抒情厚度。

3. 分段赏析

“乌舍凌波肌似雪,亲持红叶索题诗。”,首句以印度神女“乌舍”喻指日本歌伎百助枫子,极写其步履轻盈如凌波踏浪,肌肤莹润若冬雪映辉,笔触间尽是对佳人风姿的赞叹。“亲持红叶”的细节,既暗合唐代“红叶题诗”的爱情典故,又以红叶的热烈象征百助主动表露的情愫——她捧来红叶索求题诗,既是爱慕诗人的才思,亦暗含以诗传情的深意,画面中洋溢着青春少女的纯真与炽烈。“还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时。”,诗人以“一钵”极言泪水之多,却称其“无情”,实则是强抑深情的无奈之语。佛门戒律与凡心爱恋的冲突在此爆发:他明知对方情意,却因剃度出家而无法回应,只能将满腔悲怆化作泪水回赠。“恨不相逢未剃时”化用唐人“恨不相逢未嫁时”的句式,将“未嫁”改为“未剃”,一字之易便将个人身世的悲剧性推向高潮——不是缘浅,而是身为僧人已失爱的资格,这份迟来的相遇,终成刻骨铭心的遗憾。“春雨楼头尺八箫,何时归看浙江潮?”,次章以“春雨”“楼头”“尺八箫”构建三重凄迷意象:细雨迷蒙中,日本传统乐器尺八的呜咽声自楼头传来,箫声《春雨》与现实雨景交融,形成双重愁绪。“浙江潮”既是诗人对故国钱塘江潮的乡思寄托,亦隐喻国内奔涌的革命浪潮,箫声触发的不仅是地域之愁,更是对家国命运的深沉关切,将个人怅惘与时代背景悄然勾连。“芒鞋破钵无人识,踏过樱花第几桥?”,诗人以“芒鞋破钵”自绘僧者装束,足蹬草鞋、手捧破钵的漂泊形象跃然纸上,“无人识”三字道尽出家后被世俗遗忘的孤独。“樱花桥”的意象极具日本风情,却以“第几桥”的疑问消解了樱花的绚烂——漫天飘落的樱花如生命短暂的隐喻,诗人在花雨中独行,不知踏过多少桥,亦不知归宿何方,将身世飘零之感与对生命无常的哲思,融入这如梦似幻的画面之中。

4. 作品点评

全诗以清丽笔触熔铸情、佛、愁、旅于一炉,在浪漫与沧桑的交织中,塑造出一个才情卓绝又身世飘零的诗僧形象,其文字如樱花般绚烂而短暂,却在近代诗坛留下了极具个人色彩的凄美绝响。

展开阅读全文 ∨

上一篇:清·施闰章《江月·十月晴江月》

下一篇:清·顾太清《玉烛新·白海棠》

猜你喜欢