"土花曾染湘娥黛":泥土的斑纹曾经浸染湘妃的黛色,
# 土花:此处指器物上的锈蚀斑迹。
"铅泪难消":晶莹的泪水难以消除。
"清韵谁敲":清雅的声响不知被谁叩响,
"不是犀椎是凤翘":并非犀角制成的乐槌,而是凤形首饰的轻触。
# 凤翘:凤形首饰。,犀椎:即犀槌。古代打击乐器方响中的犀角制的小槌。
"只应长伴端溪紫":本应长久陪伴端溪出产的紫色砚台,
# 端溪紫:指端溪紫石砚。端溪:溪名,在广东高要东南,产砚石,制成者称瑞溪砚或端砚,为砚中上品,后即以“端溪”称砚台。
"割取秋潮":秋色多么撩人、秋意无限,
"鹦鹉偷教":暗中将心事偷偷传授给鹦鹉,
"方响前头见玉萧":在方响乐器的乐声里,仿佛重见玉箫的清音。
# 方响:古磬类打击乐器。
“清词三大家”之一
纳兰性德(1655~1685),清代满族词人。原名成德,字容若,号楞伽山人。先祖原为蒙古土默特氏。大学士明珠长子,康熙进士,官至一等侍卫。善骑射,好读书,曾从徐乾学受经学,并广泛搜集整理诸家经解文献,主持编纂《通志堂经解》。纳兰性德一生以词名世,尤长于小令,多感伤情调,风格近于李后主。其与陈维崧、朱彝尊并称为“清词三大家”,擅悼亡词、边塞词和友情词。亦工诗,颇得盛唐风神。著有《通志堂集》《侧帽集》《饮水词》等。
1. 主题及内容介绍
这是一首写隐秘恋情的词作。以“土花染黛”“铅泪难消”等意象,刻画湘妃竹上斑驳的泪痕,暗喻恋人幽会时的私密场景与难抑的相思之苦;借“端溪紫砚”“鹦鹉传语”等典故,将无法直言的眷恋转化为对秋潮的凝望与对玉箫声的追忆。全词通过物象与典故的层叠,含蓄传达出刻骨铭心的爱恋与求而不得的怅惘,情感真挚却隐晦婉转。
2. 分段赏析
上阕以湘妃竹为幕,勾勒隐秘竹林中的相会场景:开篇以斑驳苔痕与泪渍交织的竹影起笔,暗喻幽会环境的隐秘与情感的沉重;继而以“铅泪难消”双关恋人相见时泪涌心潮的悸动。后两句聚焦细节——凤形首饰与竹枝相触的清响,将瞬间触动感升华为永恒记忆符号,赋予无形情愫以具象韵律。下阕转写别后孤寂,笔触由实转虚:前两句以端溪紫砚与秋潮为意象,暗述试图以笔墨铭刻相思而不得的苦闷;末两句突转奇想,借鹦鹉学舌的痴举,将现实阻隔的相思化作超时空的声景对话。全词以“物象—动作—幻境”的递进结构,层层剖白隐秘恋情的炽烈与无奈,外敛内炽的情感张力贯穿始终。
3. 作品点评
这首词以秘恋为核,开篇即以“苔痕斑驳的湘妃竹”与“凝而不散的泪痕”构建起凄怆的视觉意象,暗喻这段隐秘情愫的苦涩与不可言说。全篇虽未直抒胸臆,却通过“凤翘叩竹”的清响、“鹦鹉传语”的痴举等细节,将求而不得的怅惘化作可触可感的物象。纳兰词中少见的明快笔调与隐晦笔法在此交融,在婉转迂回间将相思之苦剖出别样清丽。
# 这首词是写一段深隐的恋情的。上片说与那可爱的人偷偷幽会的情景。下片说他们本应该成为相伴相守的伴侣,但却分离了。结二句用偷教鹦鹉学舌的痴情之举,表达了对她的刻骨相思。词很含蓄,很婉曲,但真情灼人,动人心魄。
不详首都师范大学东方古籍研究所研究员张秉戌《纳兰词笺注》