"得念珠一百八枚":我得到一百零八枚念珠,
# 念珠:又称佛珠、数珠主要是指一些宗教在祈祷、歌颂、念经、念咒或灵修时所用的物品。
"以山桃核为之":是用山桃核雕刻而成的,
"圆如小樱桃":桃核圆得像小樱桃一般。
"一枚之中":一枚桃核之中,
"刻罗汉三四尊":雕刻有三四尊罗汉,
"或五六尊":有的核里刻五六尊,
"立者":有站立的,
"坐者、":坐着的、
"课经者、":研习经文的、
"荷杖者、":拄着禅杖的、
"入定于龛中者、":在佛龛中入定的、
# 龛:供奉神位、佛像等的小阁子。
"荫树趺坐而说法者、":在树下盘腿而坐讲经说法的、
# 趺坐:指佛教徒盘腿端坐,左脚放在右腿上,右脚放在左腿上。
"环坐指画论议者、":围坐在一起指手画脚讨论议事的、
"袒跣曲拳、":袒胸赤脚弯腰曲背、
# 袒跣:脱袜赤足。
"和南而前趋而后侍者":行礼后上前侍奉的罗汉形象,
"合计之":总计起来,
"为数五百":一百零八枚念珠里罗汉数量有五百。
"蒲团、":念珠上蒲团、
"竹笠、":竹笠、
"茶奁、":茶盒、
"荷策、":拄杖、
# 荷:拿,持。
"瓶钵、":瓶钵、
"经卷毕具":经卷等物件全都具备。
# 具:具备。这里是“有;存在”的意思。
"又有云龙风虎":还有云龙、风虎,
"狮象鸟兽":狮子、大象、飞鸟、走兽,
"狻猊猿猱错杂其间":狻猊、猿猴之类的形象交错混杂在其中。
"初视之":起初看它,
"不甚了了":不太能看清楚细节。
"明窗净几":在明亮的窗户、干净的几案前,
"息心谛观":平心静气仔细观察,
"所刻罗汉":所雕刻的罗汉,
"仅如一粟":仅仅像一粒粟米般微小,
"梵相奇古":但罗汉的佛家相貌奇特古朴,
"或衣文织绮绣":有的身着有花纹的绮罗锦绣服饰,
"或衣袈裟水田絺褐":有的身着袈裟、水田衣、细麻布,
"而神情风致":而他们的神情风度,
"各萧散于松柏岩石":各自潇洒地呈现于松柏岩石间,
"可谓艺之至矣":可以说技艺达到极致了!
# 至:名词,极致;极点。
清代诗人
高士奇(1645~1703),清代诗人。字澹人,号江村、瓶庐等,谥文恪,钱塘(今浙江杭州)人。以监生供奉内廷,得康熙帝宠幸,官至少詹事,后因结党营私被劾,解职归里,又复召入京,直南书房。其工诗文,善书法,精鉴赏,所藏书画丰富。其诗题材较窄,多应制之作,内容贫乏,手法单一,少数诗篇文笔疏宕有韵味。著有《清吟堂全集》《左传纪事本末》《城北集》等。
1. 分段赏析
“得念珠一百八枚,以山桃核为之,圆如小樱桃”,开篇直入主题,点明念珠材质与形态。作者以“小樱桃”比喻桃核,既勾勒出念珠小巧圆润的外形,又暗含天然质朴之感,为后文雕刻技艺的精湛埋下伏笔。紧接着“一枚之中,刻罗汉三四尊,或五六尊”,短短数语,便将桃核之小与雕刻数量之多形成强烈反差,引发读者对微观雕刻艺术的好奇。“立者,坐者、课经者、荷杖者、入定于龛中者、荫树趺坐而说法者、环坐指画论议者、袒跣曲拳、和南而前趋而后侍者,合计之,为数五百”,此句采用铺陈排比,一口气罗列罗汉的十余种姿态,从静态的“入定”“趺坐”,到动态的“荷杖”“前趋”,全方位展现雕刻内容的丰富。“蒲团、竹笠、茶奁、荷策、瓶钵、经卷毕具。又有云龙风虎,狮象鸟兽,狻猊猿猱错杂其间”,进一步补充雕刻细节,不仅有人物,更涵盖器物、神兽,仿佛将一个微观佛国世界浓缩于桃核之上。这些描写如工笔细描,让读者仿佛亲眼目睹了雕刻的繁复与精巧。“初视之,不甚了了。明窗净几,息心谛观,所刻罗汉,仅如一粟,梵相奇古,或衣文织绮绣,或衣袈裟水田絺褐,而神情风致,各萧散于松柏岩石”,作者通过“初视”与“谛观”的视角转换,生动展现了雕刻艺术的独特魅力——远看模糊,近观却细节毕现。“仅如一粟”强调桃核之微,“梵相奇古”“神情风致”则突出雕刻的传神,罗汉们或身着锦绣,或身披袈裟,在松柏岩石间神态各异,悠然自得。“可谓艺之至矣!”以直白感叹收束全文,毫不掩饰对雕刻者鬼斧神工技艺的赞美,将作者的惊叹之情推向高潮,也让读者深切感受到微雕艺术的震撼与魅力。
上一篇:清·曹雪芹《乐中悲》