文章解析

diào
yuán

朝代:汉作者:贾谊浏览量:2
wéi
cháng
shā
wáng
tài
zhé
xiāng
shuǐ
wéi
diào
yuán
yuán
chǔ
xián
chén
bèi
chán
fàng
zhú
zuò
sāo
zhōng
piān
yuē
:“
:“
zāi
guó
rén
zhī
。”
。”
suì
tóu
luó
ér
zhuī
shāng
zhī
yīn
yuē
gōng
chéng
jiā
huì
zuì
cháng
shā
wén
yuán
chén
luó
zào
tuō
xiāng
liú
jìng
diào
xiān
shēng
zāo
shì
wǎng
nǎi
yǔn
jué
shēn
āi
zāi
féng
shí
xiáng
luán
fèng
cuàn
chī
xiāo
áo
xiáng
róng
zūn
xiǎn
chán
zhì
xián
shèng
fāng
zhèng
dào
zhí
xùn
yuē
guó
zhī
shuí
fèng
piāo
piāo
gāo
shì
yǐn
ér
yuǎn
jiǔ
yuān
zhī
shén
lóng
shēn
qián
zhēn
miǎn
xiāo
yǐn
chǔ
cóng
zhì
yǐn
suǒ
guì
shèng
rén
zhī
shén
yuǎn
zhuó
shì
ér
cáng
shǐ
使
ér
yún
quǎn
yáng
bān
fēn
fēn
yóu
zhī
jiǔ
zhōu
ér
xiàng
jūn
huái
怀
fèng
huáng
xiáng
qiān
rèn
lǎn
huī
ér
xià
zhī
jiàn
zhī
xiǎn
zhēng
yáo
zēng
ér
zhī
xún
cháng
zhī
néng
róng
tūn
zhōu
zhī
héng
jiāng
zhī
zhān
jīng
jiāng
zhì
lóu

译文

贾谊做了长沙王的太傅,已经由于被贬谪离开京城,自己感到很不得意;等到坐船渡过湘水的时候,就写了一篇赋来凭吊屈原。屈原,是楚国的贤能之臣。遭受谗言的诬陷而被放逐,作了离《离骚》这篇文章,文章的结尾说:“算了罢,国家没有一个正直贤能的人,没有一个人了解我啊。”于是就跳到汨被江自杀了。贾谊我追念感伤这件事情,借此来比喻自己,那文章的词句说:恭敬地承受这美好的恩惠啊,到长沙去做官;途中听说屈原啊,自己沉到汨被江自杀了。到了这湘江后写一篇文章投到江水中啊,恭敬的凭吊屈原先生;遭受了世间无尽的谗言啊,乃至毁灭了自己的生命。唉!唉!遭逢的时代不好啊。鸾鸟凤凰躲避流窜啊,猫头鹰却在高空翱翔。宦官内臣尊贵显耀啊,用谗言奉承阿谀的人能得志;贤才能臣无法立足啊,端方正派的人却郁郁不得志。总之:算了吧!整个国家没有一个人了解我啊,一个人独自忧愁抑郁能够和谁说呢?凤凰飘飘然向高处飞去啊,自己本来就打算远走高飞。效法深渊中的神龙啊,深深地潜藏在渊底来保护自己;弃离了蟂獭去隐居啊,怎么能够跟从蛤蟆与水蛭、蚯蚓?我所认为珍贵的东西是圣人的神明德行啊,要远离污浊的世界而自己隐居起来;假使骐骥也能够被束缚而受羁绊啊,怎么能够说与狗和羊有分别呢?盘桓在这样混乱的世上遭受祸难啊,也是您的原因。无论到哪里都能辅佐君主啊,又何必留恋国都呢?凤凰在千仞的高空翱翔啊,看到人君道德闪耀出的光辉才降落下来;看到德行卑鄙的人显出的危险征兆啊,就远远的高飞而去。那窄窄的小水沟啊,怎么能够容下吞舟的巨鱼?横行江湖的鳣鱼、鲸鱼,出水后也将受制于蝼蚁。

逐句剖析

"谊为长沙王太傅":贾谊做了长沙王的太傅,

# 太傅:官名,对诸侯王行监护之责。,长沙王:指西汉长沙王吴芮的玄孙吴差。

"既以谪去":已经由于被贬谪离开京城,

# 谪:贬官。

"意不自得":自己感到很不得意;

"及度湘水":等到坐船渡过湘水的时候,

# 湘水:在今湖南境内,注入洞庭湖。贾谊由京都长安赴长沙必渡湘水。

"为赋以吊屈原":就写了一篇赋来凭吊屈原。

"屈原":屈原,

"楚贤臣也":是楚国的贤能之臣。

"被谗放逐":遭受谗言的诬陷而被放逐,

"作《离骚》赋":作了离《离骚》这篇文章,

# 《离骚》赋:楚辞既称辞也称赋。

"其终篇曰":文章的结尾说:“

"已矣哉":算了罢,

"国无人兮":国家没有一个正直贤能的人,

"莫我知也":没有一个人了解我啊。”

"遂自投汨罗而死":于是就跳到汨被江自杀了。

# 汨罗:水名,湘水支流,在今湖南岳阳市境内。

"谊追伤之":贾谊我追念感伤这件事情,

"因自喻":借此来比喻自己,

# 因自喻:借以自比。

"其辞曰":那文章的词句说:

"恭承嘉惠兮":恭敬地承受这美好的恩惠啊,

# 嘉惠:美好的恩惠,指文帝的任命。,恭承:敬受。

"俟罪长沙":到长沙去做官;

# 俟罪:待罪,这里是谦词。

"侧闻屈原兮":途中听说屈原啊,

# 侧闻:谦词,说不是正面听到,尊敬的说法。

"自沉汨罗":自己沉到汨被江自杀了。

"造讬湘流兮":到了这湘江后写一篇文章投到江水中啊,

# 讬:同“托”,寄托。,造:到。

"敬吊先生":恭敬的凭吊屈原先生;

# 先生:指屈原,古人单称先生而不称名,表示尊敬。

"遭世罔极兮":遭受了世间无尽的谗言啊,

# 罔极:没有准则。

"乃殒厥身":乃至毁灭了自己的生命。

# 厥:其,指屈原。,殒:死亡。

"呜呼哀哉":唉!唉!

"逢时不祥":遭逢的时代不好啊。

# 不祥:不幸。

"鸾凤伏竄兮":鸾鸟凤凰躲避流窜啊,

# 伏竄:潜伏,躲藏。

"鸱枭翱翔":猫头鹰却在高空翱翔。

# 翱翔:比喻得志升迁。,鸱枭:猫头鹰一类的鸟,古人认为是不吉祥的鸟,此喻小人。

"闒茸尊显兮":宦官内臣尊贵显耀啊,

# 茸:小草。,闒:小门。

"谗谀得志":用谗言奉承阿谀的人能得志;

"贤圣逆曳兮":贤才能臣无法立足啊,

# 逆曳:被倒着拖拉,指不被重用。

"方正倒植":端方正派的人却郁郁不得志。

# 倒植:倒立,指本应居高位反居下位。

"讯曰":总之:

"已矣":算了吧!

# 已矣:算了吧”之意。

"国其莫我知兮":整个国家没有一个人了解我啊,

"独壹郁其谁语":一个人独自忧愁抑郁能够和谁说呢?

# 壹郁:同“抑郁”。

"凤漂漂其高逝兮":凤凰飘飘然向高处飞去啊,

# 高逝:飞得高高的。,漂漂:同“飘飘”,飞翔貌。

"固自引而远去":自己本来就打算远走高飞。

# 自引:自己升高。

"袭九渊之神龙兮":效法深渊中的神龙啊,

# 九渊:九重渊,深渊。,袭:效法。

"沕深潜以自珍":深深地潜藏在渊底来保护自己;

# 沕:深潜的样子。

"偭蟂獭以隐处兮":弃离了蟂獭去隐居啊,

# 蟂獭:水獭一类的动物。,偭:面向。

"夫岂从虾与蛭螾":怎么能够跟从蛤蟆与水蛭、蚯蚓?

# 螾:同“蚓”,蚯蚓。这两句是说面向蟂獭一类动物隐居,不与蛤蟆、水蛭、蚯蚓一类小虫为伍。,蛭:水蛭,蚂蟥一类。,虾:此指蛤蟆。

"所贵圣人之神德兮":我所认为珍贵的东西是圣人的神明德行啊,

"远浊世而自藏":要远离污浊的世界而自己隐居起来;

"使骐骥可得系而羁兮":假使骐骥也能够被束缚而受羁绊啊,

# 羁:用络头络住。,系:用绳系住。

"岂云异夫犬羊":怎么能够说与狗和羊有分别呢?

"般纷纷其离此尤兮":盘桓在这样混乱的世上遭受祸难啊,

# 尤:祸患。,纷纷:乱纷纷的样子。,般:久。

"亦夫子之故也":也是您的原因。

# 故:罪过,过错。,夫子:指屈原。

"历九州而相君兮":无论到哪里都能辅佐君主啊,

# 相:考察。,历:走遍。

"何必怀此都也":又何必留恋国都呢?

# 此都:指楚国都城郢。这是贾谊为屈原提的建议,要他到处走一走,看到有贤君才停下来帮助他。

"凤凰翔于千仞兮":凤凰在千仞的高空翱翔啊,

# 千仞:极言其高。仞,七尺为一仞。

"览德辉而下之":看到人君道德闪耀出的光辉才降落下来;

# 德辉:指君主道德的光辉。,览:看到。

"见细德之险征兮":看到德行卑鄙的人显出的危险征兆啊,

# 险征:危险的征兆。,细德:细末之德,指品德低下的国君。

"遥曾击而去之":就远远的高飞而去。

# 遥曾击:拍动翅膀远远高飞而去。曾,高。去:离开。

"彼寻常之污渎兮":那窄窄的小水沟啊,

# 渎:小沟渠。,污:池塘。,常:十六尺。,寻:八尺。

"岂能容夫吞舟之巨鱼":怎么能够容下吞舟的巨鱼?

"横江湖之鳣鲸兮":横行江湖的鳣鱼、鲸鱼,

# 鲸:鲸鱼。,鳣:鲟一类的大鱼。

"固将制于蝼蚁":出水后也将受制于蝼蚁。

# 蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。《庄子·庚桑楚》:“吞舟之鱼,砀而失水,则蝼蚁苦之。”,制:受制。,固:本来。

展开阅读全文 ∨

简介

《吊屈原赋》为汉代文学家贾谊所作的骚体抒怀赋,是汉人最早的吊屈之作,开汉代辞赋家追怀屈原之先例,亦为汉初文坛重要作品。赋中以善恶颠倒、是非混淆的黑暗世相为底色,既倾诉对屈原的深切同情,亦借屈子遭际抒发自身无辜遭贬的愤懑。贾谊在赋中表露与屈原相异的人生取向:他不认同屈原以身殉国的选择,认为其悲剧根源在于未能“自引而远去”,而主张“远浊世而自藏”以保全自我,称此乃合乎“圣人之神德”。全赋感情沉郁深婉,笔势跌宕激越,于吊古伤今之中,尽显汉初文人对理想与现实冲突的深刻思索。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

西汉杰出政治家、文学家

贾谊(前200~前168),西汉政治家、文学家。时称贾生,洛阳(今属河南)人。少有才名,文帝时任博士,后擢升为太中大夫。贾谊向汉文帝提出改正朔、易服色、定官名、兴礼乐,以立汉制,更秦法。后受大臣周勃、灌婴排挤,谪为长沙靖王太傅。贾谊的思想以儒家为主,又通晓治乱,间采法家、黄老思想成分。其文气势充沛,富于感染力,又有很强的现实针对性。其辞赋皆为骚体,形式趋于散体化。代表作品有《过秦论》《陈政事疏》《吊屈原赋》等。

展开阅读全文 ∨

背景

《吊屈原赋》是汉代文学家贾谊的辞赋作品。《吊屈原赋》为贾谊遭谗言被贬、于公元前177年(汉文帝三年)赴任长沙王太傅途中所作。彼时,作者因西汉统治集团内部斗争而无辜受谤,仕途受挫,自况与屈原同遭仕途困厄,故借赋笔痛惜其命运并深致缅怀。赋中既以屈原生平遭际为镜,映照自身政治失意之慨,又以屈子之悲为引,宣泄对世道不公的愤懑,既怀吊古之幽思,亦发伤今之感慨,于古今交织中尽显文人遭际的深沉慨叹。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一篇骚体赋,也是一篇吊古抒怀之作。赋中描绘了善恶颠倒、是非混淆的黑暗世道,体现了对屈原悲剧命运的深切同情,抒发了作者自身无辜遭贬的愤懑;同时表达了不赞同屈原以身殉国,主张“远浊世而自藏”以保全自我、合乎“圣人之神德”的处世态度。

2. 写作手法

直抒胸臆:“遭世罔极兮,乃殒厥身。呜呼哀哉!逢时不祥”“遭世罔极”四字直指现实的荒诞本质—一个善恶颠倒、是非淆乱的“无极”之世,成为吞噬忠良的深渊;“乃殒厥身”则以冷峻笔触定格屈原投江的悲壮结局,饱含痛惜之意。继而“呜呼哀哉!逢时不祥”的怆然长叹,抒发了作者对屈原“生不逢时”的宿命扼腕之情。贾谊以“不祥”二字痛砭世道昏暗,既代屈原发出“国无人兮莫我知”的绝望呐喊,又隐然自喻其因才高遭嫉、无辜被贬的人生遭际。比喻:“鸾凤伏竄兮,鸱枭翱翔”作者以“鸾凤”这一祥瑞神鸟象征忠正贤能之士,以“鸱枭”这类恶禽喻指谗佞奸邪之徒,通过“伏竄”与“翱翔”的动态对比,极富画面感地勾勒出贤者退隐、小人得势的荒诞世相。鸾凤本应高居九天,却因世道浑浊被迫藏匿;鸱枭本属恶类,竟在污世中肆意横行。作者借禽鸟之喻曲折传情,既抒发了对屈原“遭世罔极”而殒身的痛惜,亦宣泄了对“闒茸尊显兮,谗谀得志”世道的强烈愤慨。

3. 分段赏析

第一段以简洁的叙事交代写作背景,贾谊被贬为长沙王太傅后内心抑郁,渡过湘水时作赋吊唁屈原。文中先点明屈原作为楚国贤臣的身份,继而简述其因遭谗言放逐、作《离骚》后自沉汨罗的经历,特别引用《离骚》终篇“国无人兮,莫我知也”的慨叹,既交代屈原悲剧的根源,也为下文的情感抒发埋下伏笔。“谊追伤之,因自喻”一句直接点明贾谊借吊屈原以自伤的写作意图,将个人被贬的失意与屈原的遭遇联系起来,奠定全文“借古伤今、以人喻己”的情感基调。第二段以赋的形式展开铺陈,贾谊先以“恭承嘉惠”“俟罪长沙”自叙贬谪处境,再以“造讬湘流”点明吊唁行为,“遭世罔极”直接痛斥世道不公。接着运用对比与比喻:以“鸾凤伏窜”与“鸱枭翱翔”比喻贤士隐退而小人得势,以“闒茸尊显”与“贤圣逆曳”揭露官场黑白颠倒,更以“随、夷为溷”“跖、蹻为廉”的现象批判世风对贤愚的混淆。“周鼎”与“康瓠”、“罢牛蹇驴”与“骥服盐车”、“章甫荐履”等比喻,层层递进地展现贤才被弃、小人当道的社会现实。字里行间既饱含对屈原“独离此咎”的深切同情,又通过“生之无故”的慨叹,将屈原的悲剧与自身被贬的遭遇相勾连,借古贤之痛抒己身之愤。第三段“讯曰”作为赋的结语,以抒情性的议论收束全篇。开篇“已矣!国其莫我知兮”化用屈原《离骚》句意,以反问强化孤独悲愤之感。继而以“凤高逝”“龙深潜”的意象,提出贤士应远离浊世、自珍自爱的处世态度,用“骐骥不可系羁”比喻君子不可与世俗同流合污。“般纷纷其离此尤”一句,既婉叹屈原遭祸的必然性,又以“瞝九州而相君”劝诫贤士不必固守一隅,暗含对屈原“怀此都”的复杂情感——既有理解又有惋惜。结尾以“凤凰览德而下”“巨鱼制于蝼蚁”的对比,再次强调清明世道对贤才的重要性,同时以“横江湖之鳣鱏”自比,暗示自身虽有才能却遭贬抑的无奈。全段通过意象的铺排,将吊古之思、身世之叹与人生哲思熔于一炉,既表达了对屈原的哀悼,也实现了对自我精神的慰藉。

4. 作品点评

汉文帝四年(公元前176年),贾谊被贬为长沙王太傅,渡湘水时途经屈原放逐之地,深悼其遭遇,遂作《吊屈原赋》。赋中以犀利笔触揭露善恶颠倒、是非混淆的黑暗现实,既倾诉对屈原的深切同情,亦借屈子遭际抒发自身无辜被贬的愤懑。贾谊在赋中表达了与屈原不同的处世态度:他不认同屈原以身殉国的选择,认为其悲剧根源在于未能“自引而远去”,而主张“远浊世而自藏”以保全自我,称此为合乎“圣人之神德”的智慧。作为汉初文坛的重要作品,此赋在抒情与思辨中彰显了汉初文人对理想、现实与个体命运的深刻思考。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 乃以贾生为长沙王太傅。贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去,意不自得,乃度湘水,为赋以吊屈原。

汉司马迁《史记·屈原贾生列传》

# 自贾谊浮湘,发愤吊屈,体同而事核,辞清而理哀,盖首出之作也。

南北朝刘勰《文心雕龙·哀吊》

# 观其过湘,为赋以吊屈原,纡郁愤闷,趯然有远举之志。其后卒以良伤哭泣至于死绝,是亦不善处穷者也。夫谋之一不见用,安知终不复用也?不知默默以使其变而自残至此。呜呼!贾生志大而量小,才有余而识不足也。

宋苏轼《贾谊论》

# 苏子瞻谓“贾生志大而量小,才有余而识不足”,是不然,且未详考贾生之事实也。高汉之初,承秦敝,土宇虽定,而先王之礼乐、法制所以维社稷安人民者,悉敬且未当。……及生迁长沙,卑湿自以寿不得长,乃过湘为赋吊屈原以至其惓惓不忘君国之意,而故为反词以自解其伤悼之怀,又为《鵩鸟赋》以自广。观其言,殆非达天安命者不能为也,而可谓其不善处穷者邪?

宋方宗识《贾生论》

# 人皆以原为楚宗室,义不可去,谓谊不知原之心。然《离骚》、《远游》诸篇,原曾自述其志,谊所素闻。第以负长才而不见用,偏值天下一家之世,恨不能如原之时,列国分域,可以任其所适。此意不敢明言,聊借古人以自寄耳。非以此责原也。与东方曼倩《答客难》同义。从来未经拈破。

清林云铭《古文析义》

# 《吊屈原赋》在体制上虽上承《九章》,但前一段连用许多排比句,第二段多用反诘句和感叹句,形成一种铺张扬厉的风格,同他的名文《过秦论》相似,具有战国策士说辞那种雄辩的余凤。

现代马积高《赋史》

# 贾谊《惜誓》《吊屈原赋》《鵩鸟赋》,俱有凿空乱道意。骚人情境,于斯犹见。

清刘熙载《艺概》

展开阅读全文 ∨

上一篇:汉·张衡《归田赋》

下一篇:汉·刘向《文侯与虞人期猎》

猜你喜欢