"永和九年":永和九年,
# 永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
"岁在癸丑":时在癸丑之年,
# 癸丑:指永和九年。
"暮春之初":三月上旬,
# 暮春:阴历三月。暮,晚。
"会于会稽山阴之兰亭":我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,
# 山阴:今绍兴越城区。,会稽:郡名,今浙江绍兴。,会:集会。
"修禊事也":为了做禊礼这件事。
# 修禊事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。修禊:古代民俗,于农历三月上旬的巳日(三国魏以后始固定为三月初三)到水边嬉戏,以祓除不祥,称为“修禊”。
"群贤毕至":诸多贤士能人都汇聚到这里,
# 毕至:全到。毕,全、都。,群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。
"少长咸集":年长、年少者都聚集在这里。
# 咸:全,都。,少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
"此地有崇山峻岭":兰亭这个地方有高峻的山峰,
# 崇山峻岭:高峻的山岭。
"茂林修竹":茂盛高密的树林和竹丛;
# 修竹:高高的竹子。修,高高的样子。
"又有清流激湍":又有清澈激荡的水流,
# 激湍:流势很急的水。
"映带左右":在亭子的左右辉映环绕,
# 映带:景物互相衬托。
"引以为流觞曲水":我们把水引来作为漂传酒杯的环形渠水,
# 引以为流觞曲水:引(清流激湍)来作为流觞的曲水。流觞,把盛酒的杯浮在水面从上游放出,循曲水而下,流到谁的面前,谁就取来饮用。流,使动用法。觞,酒杯。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。
"列坐其次":排列坐在曲水旁边,
# 列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。
"虽无丝竹管弦之盛":虽然没有管弦齐奏的盛况,
# 丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。
"一觞一咏":但喝着酒作着诗,
# 一觞一咏:喝着酒作着诗。
"亦足以畅叙幽情":也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。
# 幽情:深远高雅的情思。
"是日也":这一天,
# 是日也:这一天。
"天朗气清":天气晴朗,
"惠风和畅":和风习习,
# 和畅:缓和。,惠风:和风。
"仰观宇宙之大":抬头纵观广阔的天空,
"俯察品类之盛":俯看观察大地上繁多的万物,
# 品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。
"所以游目骋怀":用来舒展眼力,开阔胸怀,
# 所以游目骋怀:借以纵目观赏,开畅胸怀。所以:用来。骋,开畅、舒展。
"足以极视听之娱":足够来极尽视听的欢娱,
# 极:穷尽。
"信可乐也":实在很快乐。
# 信:实在。
"夫人之相与":人与人相互交往,
# 夫人之相与:人与人相交往。相与,互相交往。夫:句首发语词,不译。
"俯仰一世":很快便度过一生,
# 俯仰一世:很快便度过一生。俯仰:一俯一仰之间,比喻时间短暂。
"或取诸怀抱":有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负,
# 取诸怀抱:“取诸怀抱,悟言一室之内”意思是,(有的人)在室中晤谈,互相倾吐心里话。取诸:取之于,从……中取得。诸,相当于“之于”。怀抱,心怀。
"悟言一室之内":有的人就着自己所爱好的事物;
# 悟言:悟谈、对谈。悟,同“晤”,面对。
"或因寄所托":寄托自己的情怀,
# 因寄所托:两句的意思是,(有的人)把情怀寄托在所爱好的事物上,言行不受拘束,狂放不羁。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。
"放浪形骸之外":不受约束,放纵无羁的生活。
# 放浪形骸之外:两句的意思是,(有的人)把情怀寄托在所爱好的事物上,言行不受拘束,狂放不羁。放浪形骸,放纵、不受拘束。形骸,人的躯体。
"虽趣舍万殊":虽然各有各的爱好,
# 趣舍万殊:意思是,各有各的爱好,取舍各不相同。趣,同“取”。万殊,千差万别。
"静躁不同":安静与躁动各不相同,
# 静躁:静与动。躁,动。
"当其欣于所遇":但当他们对所接触的事物感到高兴时,
# 欣于所遇:对所接触的感到欣喜。
"暂得于己":一时感到自得,
# 暂得于己:一时感到自得。
"快然自足":感到高兴和满足,
# 快然自足:(感到)高兴和满足。然,……的样子。
"不知老之将至":竟然不知道衰老将要到来。
# 不知老之将至:不知道老年将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”一本有“曾”在句前。所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。
"及其所之既倦":等到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,
# 所之既倦:(对于)所喜爱或得到的已经厌倦。之,求得。
"情随事迁":心情随着当前的境况而变化,
# 情随事迁:感情随着情况的变化而变化。迁,变化。
"感慨系之矣":感慨随之产生了。
# 感慨系之:感慨随着这种变化而有所不同。系,连接。
"向之所欣":过去所喜欢的东西,
# 向:过去、以前。
"俯仰之间":转瞬间,
"已为陈迹":已经成为旧迹,
# 陈迹:旧迹。
"犹不能不以之兴怀":尚且不能不因为它引发心中的感触,
# 以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……已为陈迹”。兴,发生、引起。,犹:尚且。
"况修短随化":况且寿命长短,听凭造化,
# 修短随化:寿命长短,听凭造化。化,指自然。
"终期于尽":最后归结于消灭。
# 终期于尽:终究归结于消灭。期:至,及。
"古人云":古人说:“
"死生亦大矣":死生毕竟是件大事啊。”
# 死生亦大矣:死生是一件大事。语出《庄子·德充符》。
"岂不痛哉":怎么能不让人悲痛呢!
"每览昔人兴感之由":每当我看到前人兴怀感慨的原因,
# 每览昔人兴感之由:每当看到古人(对死生)发生感慨的原因。
"若合一契":与我所感叹的好像符契一样相合,
# 若合一契:像符契那样相合(意思是发生感触的原因相同)。契,即符契,古代符信的一种,以金玉竹木等制成,上刻文字,分成两半,合在一起可为凭验。
"未尝不临文嗟悼":没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,
# 嗟悼:叹息哀伤。悼,悲伤。
"不能喻之于怀":在心里又不能清楚地说明。
# 不能喻之于怀:不能明白于心。意思是,看到古人对死生发生感慨的文章,就为此悲伤感叹,也说不出是什么原因。喻,明白。一说是消解、释怀的意思。
"固知一死生为虚诞":本来知道把生死等同的说法是不真实的,
# 固知一死生为虚诞:两句意思是:就知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是虚妄之谈。固,乃、因而,一说本来。一,把……看作一样。
"齐彭殇为妄作":把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。
# 齐彭殇为妄作:两句意思是:就知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是虚妄之谈。齐,把……看作相等。虚诞,虚妄荒诞。彭,即彭祖,传说他曾活到八百岁。殇,未成年而死去的人。妄作,虚妄之谈。一死生、齐彭殇,都是《庄子·齐物论》中的看法。
"后之视今":后人看待今人,
"亦犹今之视昔":也就像今人看待前人。
"悲夫":可悲呀!
"故列叙时人":所以一个一个记下当时与会的人,
# 列叙时人:一个一个记下当时与会的人。
"录其所述":录下他们所作的诗篇,
# 录其所述:录下他们作的诗。
"虽世殊事异":纵使时代变了,事情不同了,
"所以兴怀":但触发人们情怀的原因,
"其致一也":他们的思想情趣是一样的。
# 其致一也:人们的思想情趣是一样的。致:意态,情趣。
"后之览者":后世的读者,
# 后之览者:后世的读者。
"亦将有感于斯文":也将对这次集会的诗文有所感慨。
# 斯文:这次集会的诗文。
东晋书法家,“书圣”
王羲之(303?~361?),东晋书法家。字逸少,琅琊(今山东临沂)人,后移居会稽山阴(今浙江绍兴)。官至右军将军、会稽内史,世称王右军。他曾与孙统等人宴集兰亭,写下《兰亭序》。其工书法,草隶正行诸体皆精,博采众长,自成一体,变汉魏以来质朴书风,独创妍美流便的新格。其书法自六朝来为人所重,史称“书圣”。王羲之与子王献之并称“二王”,又与三国魏钟繇并称“钟王”。代表作品有《丧乱帖》《寒切帖》《快雪时晴帖》《十七帖》等。
1. 主题及内容介绍
这是一篇序文,也是一篇记录宴饮修禊活动的诗序。描绘了兰亭周边“崇山峻岭,茂林修竹”“清流激湍,映带左右”的山水美景,记录了东晋永和九年上巳节四十一位军政名士于兰亭“修禊”时曲水流觞、饮酒赋诗的欢畅场景;既体现了众人相聚时的愉悦心境,又抒发了作者对“修短随化,终期于尽”的生命无常、生死难料的深沉感慨。
2. 写作手法
记叙:开篇“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。”直接交代故事时间地点事件,这种纪实性叙事为后文抒情、议论做铺垫。景物描写:“此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。”“崇山峻岭”显地势高峻,“茂林修竹”状植被繁盛,“清流激湍”绘水流灵动。“崇”“茂”“清”三字凝练,既写自然之壮美,又暗含文人崇尚的高洁品格。借景抒情:“是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛”描述了集会当天天气晴朗、空气清新,微风和暖舒畅的景象。作者抬头可以看到广阔无垠的宇宙,低头能够观察到万物的繁盛。这样的景色给人一种开阔、宏大的感觉,让作者能够“游目骋怀”,尽情地享受自然之美,满足视听的愉悦。在这样的美景中,作者的心情是愉悦而闲适的,进一步抒发了对眼前良辰美景的陶醉和欣喜。议论:“固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。”针对魏晋时期流行的“一死生”的庄子齐物思想、“齐彭殇”将长寿与夭折等同的消极观念,此处由“今”推及“后”,指出古今之人面对生命无常的感慨是共通的,因此,“列叙时人,录其所述”记录当下雅集的人与事。反衬:“虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。”表面上看,作者似乎在遗憾集会缺少音乐助兴,但实际上这正是典型的反衬手法——以“无丝竹管弦之盛”这一缺憾,反向衬托出“一觞一咏”的质朴之美与“畅叙幽情”的精神愉悦。用典:“齐彭殇”一典出自《庄子·齐物论》,其中记载彭祖长寿而殇子早夭,庄子认为二者本质上并无区别,都是自然变化的一部分。王羲之将这一哲学思想融入文中:“固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,表面上是反对庄子的观点,实则深化了对生命短暂的思考。“修禊事”则源自古代三月上巳日的祓禊习俗,人们到水边洗濯以祛除不祥。王羲之将这一传统活动与兰亭雅集相结合:“暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也”,在兰亭,他与友人饮酒赋诗,畅叙幽情,体现了魏晋时期士人追求精神自由、崇尚自然与人文交融的生活态度。这反映了王羲之对高雅精神生活的向往与珍视。
3. 分段赏析
第一段“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。”这段文字交代了兰亭集会的时间、地点和背景。时间是东晋永和九年的暮春之初,地点在会稽山阴的兰亭,事件是古人春季祈福消灾的“修禊”活动。文中用“群贤毕至,少长咸集”概括参与者的广泛,既有德高望重的长者,也有年轻才俊,可见聚会的热闹与雅致。环境描写尤为精妙:“崇山峻岭”显地势高峻,“茂林修竹”添清幽之趣,“清流激湍”增灵动生机,再以“流觞曲水”的活动将自然景观与人文雅趣结合。虽无音乐助兴,但饮酒赋诗的简单形式已足够让人抒发内心深处的情怀,画面清新自然,氛围轻松愉悦。第二段“是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。”这一段集中写集会当日的天气与观感。“天朗气清,惠风和畅”八字简练概括了天气的晴好与舒适,为后文的“乐”做铺垫。作者由近及远,“仰观宇宙之大”展现空间的广阔,“俯察品类之盛”凸显万物的丰茂,天地间的宏大与生机让人目不暇接。这种“游目骋怀”的体验,既是对自然美景的欣赏,也是对心灵的舒展——视觉上有宇宙的浩瀚,听觉上有自然的声响(如流水、鸟鸣),种种感官的满足,最终凝结为“信可乐也”的感慨,直率而真挚地表达了当下的愉悦之情。第三段“夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!”这段是全文情感的转折点,由“乐”入“痛”,引发对人生的深刻思考。作者用“俯仰一世”来说人生短暂,,再分述两种生活状态:有人喜欢在室内与朋友倾诉心声,有人则寄情山水、自由放纵。无论选择哪种方式,当遇到让自己欣喜的事物时,都会沉浸其中、忘记衰老的到来;可一旦对事物失去兴趣,或事情发生变化,感慨便油然而生。尤其“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹”一句,用“向”与“今”的对比,道尽时光易逝、美好难留的无奈——昨日的快乐,转眼就成了过去,怎能不让人伤怀?再联想到寿命长短由天决定,最终都要走向尽头,引用“死生亦大矣”的古语,更强化了对生死无常的痛苦与无奈。第四段“每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。”这段总结全文,深化主题。作者说,每当读到古人因感慨而写的文章,总觉得他们的感受与自己如出一辙,面对这些文字,总忍不住叹息哀伤,却难以说清其中缘由。由此他否定“把生死看作一样”“把长寿与短命等同”的虚妄之谈,指出生死是人生必然的差异。后提出“后之视今,亦犹今之视昔”对生命无常的感慨。最后,作者说明记录此次集会的原因:将当时在场的人和他们的诗作整理出来,即便时代不同、世事变迁,人们触景生情的本质是一样的。
4. 作品点评
整体来看,文章既描绘了兰亭的美景和集会时的欢乐,也抒发了作者对美好事物易逝、人生短暂的感慨。情感上,作者时而喜悦,时而悲伤,喜到极致转而生悲,文章的情感也随之起伏变化,读起来有节奏感,因此《兰亭集序》能成为千古流传的名篇。
# 此文一意反复生死之事甚疾,现前好景可念,更不许顺口说有妙理妙语,真古今第一情种也。
明末清初金圣叹《天下才子必读书》卷九
# 雅人深致,玩其抑扬之趣。
清李兆洛《骈体文钞》卷二十一
# 通篇着眼在死生二字。只为当时士大夫务清谈,鲜实效。一死生而齐彭疡,无经济大略,故触景兴怀,俯仰若有余病。但逸少旷达人,故虽苍凉感叹之中,自有无穷逸趣。
清吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
# 非止序禊事也,序诗意也。修短死生,皆一时诗意所感,故其言如此。笔情绝俗,高出选体。
清浦起龙《古文眉诠》卷四十二
# 因游宴之乐,写人生死之可悲,则兰亭一会,固未可等诸寻常小集。而排斥当日竟尚清谈;倾惑朝廷者之意,亦寓言下。林西仲谓古人游览之文,亦不苟作如此。信非诬也。至其文情之高旷,文致之轻松,更难备述。
清余诚《重汀古文释义新编》卷七
上一篇:魏晋·石崇《王昭君辞》
下一篇:魏晋·支遁《咏怀诗五首 其四》