"人生不相见":世间上的挚友真难得相见,
"动如参与商":好比此起彼落的参星与商星这两个星宿。
# 参与商:二星名。典出《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。居於旷林,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。,动如:动不动就像。
"今夕复何夕":今晚是什么日子如此幸运,
"共此灯烛光":竟然能与你挑灯共叙衷情?
"少壮能几时":青春壮年实在是没有几时,
"鬓发各已苍":不觉得你我各已鬓发苍苍。
# 苍:灰白色。
"访旧半为鬼":打听故友大半都已逝去了,
# 访旧半为鬼:意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。访旧,一作访问。
"惊呼热中肠":听到你惊呼胸中热流回荡。
# 惊呼热中肠:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。惊呼,一作呜呼。
"焉知二十载":真没想到阔别二十年之后,
"重上君子堂":能有机会再次来登门拜访。
"昔别君未婚":当年握别时你还没有成亲,
"儿女忽成行":今日见到你儿女已经成行。
# 成行:儿女众多。
"怡然敬父执":他们和顺地敬重父亲挚友,
# 父执:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。
"问我来何方":热情地问我来自哪个地方。
"问答乃未已":三两句问答话还没有说完,
# 乃未已:还未等说完。一作“未及已”。
"驱儿罗酒浆":你便叫他们张罗家常酒筵。
# 罗:罗列酒菜。,驱儿:一作儿女。
"夜雨翦春韭":雨夜割来的春韭嫩嫩长长,
# 夜雨翦春韭:与郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有关。林宗自种畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。《琼林》:冒雨剪韭,郭林宗款友情殷;踏雪寻梅,孟浩然自娱兴雅。
"新炊间黄粱":刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。
# 黄粱:即黄米。新炊是刚煮的新鲜饭。,间:搀和的意思。,新炊:刚煮的新鲜饭。
"主称会面难":你说难得有这个机会见面,
# 称:就是说。曹植诗:“主称千金寿。”,主:主人,即卫八。
"一举累十觞":一举杯就接连地喝了十杯。
# 觞:饮酒。,累:接连。
"十觞亦不醉":十几杯酒我也难得一醉呵,
"感子故意长":谢谢你对故友的情深意长。
# 故意长:老朋友的情谊深长。
"明日隔山岳":明朝你我又要被山岳阻隔,
# 山岳:指西岳华山。这句是说明天便要分手。
"世事两茫茫":人情世事竟然都如此渺茫!
# 两茫茫:是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见今夕相会之乐。这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。,世事:包括社会和个人。
唐代现实主义诗人,“诗圣”
杜甫(712~770),唐代诗人。字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),生于巩县(今河南巩义)。因居长安时期,曾一度住在城南少陵附近,自号少陵野老;肃宗至德间,曾任左拾遗;在成都时被荐为节度参谋、检校工部员外郎。世称杜少陵、杜拾遗、杜工部。一生坎坷,仕途不顺,经历安史之乱,见证了唐朝由盛转衰。杜甫与李白并称为“李杜”(“大李杜”),被后人誉为“诗圣”,是中国古典诗歌成就的集大成者,其诗被称为“诗史”。杜甫的诗作包含了大量的时事政治诗,或陈述政见,或揭发统治者的荒淫残暴,或寓言讽兴,或对穷苦人民表示同情关怀。他善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗,风格多样,以沉郁为主;语言精练,具有高度的表达能力。杜甫继承和发展了《诗经》以来注重反映社会现实的文学传统,成为中国古代诗歌艺术发展的又一高峰。代表作品有《兵车行》《春望》《茅屋为秋风所破歌》《秋兴八首》等。著有《杜工部集》。
1. 主题及内容介绍
这是一首五言古诗,又是一首赠友诗。诗中描述了久别的老友重逢话旧,家常情境,家常话语,娓娓写来,表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感。
2. 分段赏析
开篇四句“人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光”,道尽了人生的聚散无常。人生在世,离别是常态,想要相见实在太难,就像参星与商星,各自运行于天际,很难有机会相遇。而今晚究竟是什么特殊的日子,竟能让我们相聚在这温暖的烛光之下。这几句诗从离别写到重逢,将悲喜两种情感交织在一起,蕴含着诗人对人生的深刻感慨。要知道,当时安史之乱已持续三年有余,尽管两京已经收复,但叛军依旧猖獗,局势动荡不安。诗人的这声慨叹,实则暗藏着对这个乱离时代的深切感受。紧接着的四句“少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠”,诗人感叹青春年少的时光如此短暂,转眼间彼此都已两鬓斑白。曾经一同交往的朋友,如今有一半都已离世,这让诗人内心受到极大的冲击,不禁失声惊呼,心中满是悲痛。分别时两人都还年轻,可如今却都已是白发苍苍。从“能几时”引发感慨,体现出诗人对世事和人生变化之快的惋惜与惊悸。当彼此询问亲朋故旧的下落时,竟发现有一半的人都不在了,两人都不禁为之震惊。杜甫这一年不过四十八岁,为何亲故已逝去半数?开篇的“人生不相见”已隐隐透露出时代的气息,而亲友半数离世这一情况,则更强烈地暗示了战争的残酷和动荡。“焉知二十载,重上君子堂”这两句承接上文“今夕复何夕,共此灯烛光”,诗人以反问的句式,表达出意想不到彼此竟能活到如今的庆幸。这其中既有劫后余生的欣慰,又夹杂着深深的伤痛。前十句主要侧重于抒情,接下来则转为叙事,字里行间无不流露出对人生的感慨。“昔别君未婚,儿女忽成行。怡然敬父执,问我来何方”,分别之时,卫八还未成家,可转眼间他的子女已成群。随着二十年的时光匆匆而过,诗人再次来到这里,眼前呈现出卫八儿女成行的景象。这其中蕴含着诗人对时光飞逝、自己已步入暮年的喟叹。“怡然敬父执,问我来何方。问答未及已,驱儿罗酒浆”,卫八的儿女们礼貌得体,热情地迎接父亲的友人,亲切地询问诗人从何处而来。还没等诗人把过去的事情说完,卫八就赶忙催促儿女去准备酒菜。这几句生动地描绘出卫八儿女彬彬有礼、惹人喜爱的模样。诗人细腻地叙述着这一切,字里行间始终洋溢着真挚动人的情谊。值得注意的是,“问我来何方”之后,本可以详细描述路途的艰辛,但诗人只是用“问答未及已”轻轻带过,足见其剪裁之精妙。“夜雨剪春韭,新炊间黄粱”,卫八冒着夜雨剪来新鲜的韭菜,又端上新煮的掺有黄米的米饭招待诗人。从这些家常饭菜中,我们能感受到处士的热情好客。酒是让儿子立刻去准备的佳酿,菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮的香喷喷的二米饭。这虽是普通的家常便饭,却体现了老朋友之间不拘小节、淳朴深厚的友情。“主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长”,主人感慨与诗人相见的机会难得,于是开怀畅饮,一连喝了十几杯。连喝十几杯都没有醉意,这让诗人深深感动于主人的深情厚谊。“感子故意长”一句,概括了今昔的种种感受,总结了上文的内容。最后两句“明日隔山岳,世事两茫茫”,诗人想到明日分别后,两人又将相隔千山万水,未来的世事充满了不确定性,令人忧愁不已。这两句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示明日的离别比昔日的离别更加让人伤感。昔日分别,今日有幸重逢;而明日分别,不知何时才能再次相见。全诗情感低回婉转,意味深长,耐人寻味。
3. 作品点评
这首诗与杜甫那些以沉郁顿挫著称的古体诗有所不同,它更接近于浑然天成的汉魏古诗风格,也有几分陶渊明作品的韵味。不过,相较于汉魏古诗,此诗的情感内涵更加丰富多元,有着杜甫独特的复杂情感波澜,恰似层层涟漪不断扩散,于作品内部涌动着一种内在的沉郁顿挫之感。诗作围绕朋友相会展开,却以“人生不相见”的深沉慨叹开篇,进而转到“今夕复何夕,共此灯烛光”时,诗人内心的激动之情溢于言表。然而,诗人并未因与友人相会就一味抒发喜悦,紧接着“少壮能几时”到“惊呼热中肠”这四句,情感又转向深沉悲郁。诗的中间部分,卫八热情款待诗人,酒宴上的温馨暂时冲淡了世事艰难带来的凄凉之感,让诗人沉浸在幸福之中,有几分微醺的惬意。但主人劝酒时所说的“主称会面难”,又勾起了离乱动荡的感慨。整首诗以“人生不相见”起笔,以“世事两茫茫”收尾,前后基调苍茫,将一夕相聚的温暖置于苍凉的情感底色之上,这正是诗歌内在沉郁之感的体现。若将这首诗与孟浩然的《过故人庄》作比较,二者都展现了故人之间淳朴深厚的情谊。但由于所处时代氛围不同,两位诗人的感受和文字风格也大相径庭。孟浩然心情平和愉悦,文字风格淡雅自然;而杜甫则是悲喜交织,内心情感波澜起伏,反映在文字上虽自然质朴,却依然有着顿挫之感。
# 刘云:《阳关》之后,此语为畅(末二句下)。
明高棅《唐诗品汇》
# 此首无甚奇妙处,既逸而复收之,不过一真。
清黄周星《唐诗快》
# 钟云:写情寂寂(首四句下)。谭云:“父执”二字凄然,读之使人自老(“怡然”句下)。钟云:只叙真境,如道家常,欲歌,欲哭(“问我”句下)。钟云:幽事著色(“夜雨”二句下)。
明钟惺、谭元春《唐诗归》
# 唐云:凡诗,情真者不厌浅。钟、谭虽喜深,不能删此作。
明唐汝询《汇编唐诗十集》
# 信手写去,意尽而止,空灵宛畅,曲尽其妙。
明末清初王嗣奭《杜臆》
# 每当近情处,即抗引作浑然语,不使泛滥,熟吟“青青河日草”,当知此作之雅。杜赠送五言,能有节者,唯此一律。
清王夫之《唐诗评选》
# 只是“真”,便不可及,真则熟而常新。人也未尝无此真景,但为笔墨所隔,写不出耳。
清黄生《增订唐诗摘钞》
# 句句转。……“夜雨剪春韭”,虽然仓卒薄设,犹必冒雨剪韭,所以见其恭也。“新炊间黄梁”,宋子京书作“闻黄粱”,非常生动。
清何焯《义门读书记》
# “怡然敬父执,问我来何方”,若他人说到此下须更有数句,此便接云:“问答未及已,驱儿罗酒浆”,直有杯土障黄流气象周甸曰:前曰“人生”,后曰“世事”;前曰“如参商”,后曰“隔山岳”,总见人生聚散不常,别易会难耳。
清仇兆鳌《杜诗详注》
# 感今怀旧,如风行水上,自然成文。若涉一毫客气,便成撅。
清查慎行《初白庵诗评》
# 古趣盎然,少陵别调。一路皆属叙事,情真、景真,莫乙其处只起四句是总提,结两句是去路。
清浦起龙《读杜心解》
# ……且如五古内《赠卫八处士》之类,何尝非《选》调?亦可但以杜法概乙之也。此如右军临钟太傅《丙舍》、《力命》诸帖,未尝不借以右军之妙处耳。
清翁方纲《石洲诗话》
# 晁以道藏宋子京手抄杜诗……“新炊间黄粱”为“闻黄梁”。*道跋云:“前辈见书自多,不似晚生少年,但以印本为正也。”余谓此是好事愚,伪作宋抄本欺世……“间”字有“老少异粮”之训,何等委曲!换却“秃”字“闻”字,呆板无味,损尽精采。
清薛雪《一瓢诗话》
# 张云:此等诗纯任自然,纯是清气往来,然其造句及通体*换处,固极精妙也。
清曾国藩《十八家诗钞》
# 周敬曰:情真,浅不堕肤;淡雅,的然陶派。甸曰:主宾情义,蔼然于久别之馀。陆时雍曰:此诗情胜乎词。
明周珽《唐诗选脉会通评林》引周敬
# 蒋云:处士家风宛然(“夜雨”二句下)。诗无句不关人情之至,情景逼真,兼极顿挫之妙。
清杨伦《杜诗镜铨》
上一篇:唐·白居易《夜雪》
下一篇:唐·韦应物《调笑令·胡马》