文章解析

xiàng
xuān
zhì

朝代:明作者:归有光浏览量:2
xiàng
xuān
jiù
nán
shì
jǐn
fāng
zhàng
róng
rén
bǎi
nián
lǎo
chén
shèn
xià
zhù
měi
àn
shì
zhì
zhě
yòu
běi
xiàng
néng
guò
hūn
shāo
wéi
xiū
shǐ
使
shàng
lòu
qián
chuāng
yuán
qiáng
zhōu
tíng
dǎng
nán
yǐng
fǎn
zhào
shì
shǐ
dòng
rán
yòu
zhí
lán
guì
zhú
tíng
jiù
shí
lán
shǔn
suì
zēng
shèng
jiè
shū
mǎn
jià
yǎn
yǎng
xiào
míng
rán
zuò
wàn
lài
yǒu
shēng
ér
tíng
jiē
xiǎo
niǎo
shí
lái
zhuó
shí
rén
zhì
sān
zhī
míng
yuè
bàn
qiáng
guì
yǐng
bān
fēng
yǐng
dòng
shān
shān
ài
rán
duō
duō
bēi
xiān
shì
tíng
zhōng
tōng
nán
běi
wéi
dài
zhū
cuàn
nèi
wài
duō
zhì
xiǎo
mén
qiáng
wǎng
wǎng
ér
shì
dōng
quǎn
西
fèi
páo
ér
yàn
tīng
tíng
zhōng
shǐ
wéi
wéi
qiáng
fán
zài
biàn
jiā
yǒu
lǎo
cháng
xiān
èr
shì
xiān
zhī
shèn
hòu
shì
西
lián
zhōng
guī
xiān
cháng
zhì
měi
wèi
yuē
:“
:“
mǒu
suǒ
ěr
。”
。”
yòu
yuē
:“
:“
zài
huái
怀
ér
niáng
zhǐ
kòu
mén
fēi
yuē
ér
hán
shí
cóng
bǎn
wài
xiāng
wéi
yìng
。”
。”
wèi
shù
shū
xuān
zhōng
guò
yuē
:“
:“
ér
jiǔ
jiàn
ruò
yǐng
jìng
zài
lèi
láng
?”
?”
shǒu
mén
yuē
:“
:“
jiā
shū
jiǔ
xiào
ér
zhī
chéng
dài
!”
!”
qǐng
zhī
chí
xiàng
zhì
yuē
:“
:“
tài
cháng
gōng
xuān
jiān
zhí
cháo
dāng
yòng
zhī
!”
!”
zhān
zài
zuó
lìng
rén
cháng
háo
jīn
xuān
dōng
cháng
wéi
chú
rén
wǎng
cóng
xuān
qián
guò
jiōng
yǒu
ér
jiǔ
zhī
néng
yīn
biàn
rén
xuān
fán
zāo
huǒ
fén
dài
yǒu
shén
zhě
xiàng
shēng
yuē
:“
:“
shǔ
qīng
shǒu
dān
xué
jiǎ
tiān
xià
hòu
qín
huáng
zhù
huái
怀
qīng
tái
liú
xuán
cáo
cāo
zhēng
tiān
xià
zhū
kǒng
míng
lǒng
zhōng
fāng
èr
rén
zhī
mèi
mèi
shì
zhī
zhī
chǔ
bài
zhōng
fāng
yáng
méi
shùn
wèi
yǒu
jǐng
rén
zhī
zhī
zhě
wèi
kǎn
jǐng
zhī
?”
?”
wéi
zhì
hòu
nián
lái
guī
shí
zhì
xuān
zhōng
cóng
wèn
shì
huò
píng
xué
shū
guī
níng
shù
zhū
xiǎo
mèi
yuē
:“
:“
wén
jiā
yǒu
qiě
wèi
?”
?”
hòu
liù
nián
shì
huài
xiū
hòu
èr
nián
jiǔ
bìng
liáo
nǎi
shǐ
使
rén
nán
zhì
shāo
qián
rán
hòu
duō
zài
wài
cháng
tíng
yǒu
shù
zhī
nián
suǒ
shǒu
zhí
jīn
tíng
tíng
gài

译文

项脊轩,是过去的南阁楼。屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶墙头上的)泥土渗漏,雨水往下倾泻;每次移动几案,环顾四周没有可以挪置(桌案)的地方。屋子方位朝北,不能照到阳光,过了中午(屋内)就已昏暗了。我稍稍修补了一下,使它不从上面漏土漏雨。在阁子北面开了四扇窗子,四周围绕院子砌上墙,用(北墙)对着南边射来的日光,(使其反照室内),日光反照室内,室内才明亮起来。(我)又在庭院里种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了光彩。家中的书摆满了书架,我安居、休息,长啸或吟唱,有时用静静的独自端坐,自然界的一切声音都能听到;庭院,台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前它也不离开。农历每月十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子错杂,微风吹过,树影摇动的样子,美好可爱极了。可是我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。在此以前,庭院南北相通成为一体。等到伯、叔分家,在室内外设置了许多小门墙壁,到处都是。东家的狗(听到西家的声音)就对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是用篱笆(隔开),不久后又砌成了墙。一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我去世的祖母的婢女,给父亲和自己两代人喂过奶,先母对待她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经来过。老婆婆经常对我说:“这个地方,你的母亲(曾经)站在这。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱的哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答。”话还没有说完,我就哭了起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有看见你的身影了,为什么一天到晚默默地待在这里,很像个女孩子呀?”等到离开的时候,她用手关闭门,自言自语地说:“我们家读书人在科举上无所成就很久了,(我)孩子得成功,就指日可待了啊!”不一会儿,拿着一个象笏过来,说:“这是我的祖父太常公在明宣德年间拿着去上朝用的,以后你一定会用到它!”瞻视回顾先人留下的旧物,就像发生在昨天的一样,真让人忍不住放声大哭。项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关上窗户住在里面,时间久了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,可能是有神灵在保护着吧。我认为:“巴蜀寡妇名叫清的,守着丹砂矿井,得到的好处为天下第一,后来秦始皇为表彰她而筑了女怀清台;刘备和曹操争夺天下,诸葛孔明从隆中出山建功立业。当这两个人无声无息地住在偏僻的地方时,世人哪里能知道他们,我住在这小小的破屋中,当我扬眉、眨眼时,认为这破屋中自有不平凡的事物。知道的人,是不是要说我跟浅薄的浅井之蛙没什么不同?”我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,(她)时常来到轩中,向我问一些以前的事情,或者伏在几案上学写字。我妻子回娘家省亲,(回我家后)转述她小妹们的话,说:“听说姐姐家有个小阁子,那么什么叫阁子呀?”这以后过了六年,我的妻子过世,小轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床,闲极无聊,就派人再次修缮南阁子,它的规格跟过去稍有不同。然而此后我多在外边,不常住在这里。庭前有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲手种下的,现在已经高高地直立着,枝叶繁茂像伞一样了。

逐句剖析

"项脊轩":项脊轩,

# 项脊轩:归有光家的书斋名。轩:小的房室。

"旧南阁子也":是过去的南阁楼。

# 也:句末语气词,表判断。,旧:旧日的,原来的。

"室仅方丈":屋里只有一丈见方,

# 方丈:一丈见方。

"可容一人居":可以容纳一个人居住。

"百年老屋":这座百年老屋,

"尘泥渗漉":(屋顶墙头上的)泥土渗漏,

# 尘泥渗漉:(屋顶墙头上的)泥土漏下。渗漉:渗漏。渗:透过。漉:漏下。

"雨泽下注":雨水往下倾泻;

# 雨泽下注:雨水往下倾泻。雨泽,雨水。下:往下。

"每移案":每次移动几案,

# 案:几案,矮小的长方桌。

"顾视无可置者":环顾四周没有可以挪置(桌案)的地方。

# 无可置者:没有可以挪置(桌案)的地方。,顾视:环看四周。顾:环视。

"又北向":屋子方位朝北,

"不能得日":不能照到阳光,

# 得日:照到阳光。

"日过午已昏":过了中午(屋内)就已昏暗了。

# 昏:光线不明。

"余稍为修葺":我稍稍修补了一下,

# 修葺:修缮、修理,修补。

"使不上漏":使它不从上面漏土漏雨。

"前辟四窗":在阁子北面开了四扇窗子,

# 辟:开。,前:指阁子北面,因这阁子是“北向”的。

"垣墙周庭":四周围绕院子砌上墙,

# 垣墙周庭:“垣墙周庭”二句:四周围绕院子砌上墙,用(北墙)对着南边射来的日光(使其反照室内)。垣墙,用作动词,砌上垣墙。垣,矮墙,也泛指墙。

"以当南日":用(北墙)对着南边射来的日光,(使其反照室内),

# 当:挡住。

"日影反照":日光反照室内,

"室始洞然":室内才明亮起来。

# 洞然:明亮的样子。然,形容词词尾,表示状态。

"又杂植兰桂竹木于庭":(我)又在庭院里种上兰花、桂树、竹子等草木,

"旧时栏楯":往日的栏杆,

# 栏楯:栏杆。直的为栏,横的为楯。

"亦遂增胜":也增加了光彩。

# 增胜:增加光彩。胜,美。

"借书满架":家中的书摆满了书架,

# 借书:一作:积书。

"偃仰啸歌":我安居、休息,长啸或吟唱,

# 啸歌:长啸歌吟。文章指吟咏诗文,显示豪放自若。啸:口里发出长而清越的声音。,偃仰:俯仰,这里指安居、休息。偃:伏下。仰:仰起。

"冥然兀坐":有时用静静的独自端坐,

# 冥然兀坐:静静地独自端坐。兀坐:端坐。

"万籁有声":自然界的一切声音都能听到;

# 万籁有声:自然界的各种声音都能听到。万籁,指自然界的各种声响。籁,自然界发出的声音。孔穴里发出的声音,也指一般的声响。

"而庭阶寂寂":庭院,台阶前静悄悄的,

# 阶寂寂:一作:堦寂寂。

"小鸟时来啄食":小鸟不时飞下来啄食,

"人至不去":人走到它跟前它也不离开。

"三五之夜":农历每月十五的夜晚,

# 三五之夜:农历每月十五的夜晚。

"明月半墙":明月高悬,照亮半截墙壁,

"桂影斑驳":桂树的影子错杂,

"风移影动":微风吹过,树影摇动的样子,

"珊珊可爱":美好可爱极了。

# 珊珊:树影摇动的样子。

"然余居于此":可是我住在这里,

"多可喜":有许多值得高兴的事,

"亦多可悲":也有许多值得悲伤的事。

"先是庭中通南北为一":在此以前,庭院南北相通成为一体。

# 先是:在此以前。

"迨诸父异爨":等到伯、叔分家,

# 迨诸父异爨:等到伯、叔分家。迨,等到。诸父,伯父、叔父的统称。异爨,分灶做饭,意思是分家。

"内外多置小门墙":在室内外设置了许多小门墙壁,

"往往而是":到处都是。

# 往往而是:到处都是。往往:指到处,处处。

"东犬西吠":东家的狗(听到西家的声音)就对着西家叫,

# 东犬西吠:东家的狗(听到西家的声音)就对着西家叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人。

"客逾庖而宴":客人得越过厨房去吃饭,

# 逾庖而宴:越过厨房去吃饭。因为多置小门墙,所以宴客的时候客人要经过厨房。庖:厨房。

"鸡栖于厅":鸡在厅堂里栖息。

"庭中始为篱":庭院中开始是用篱笆(隔开),

"已为墙":不久后又砌成了墙。

# 已:不久后。

"凡再变矣":一共变了两次。

# 凡再:一共两次。凡,总共。再,两次。

"家有老妪":家中有个老婆婆,

# 老妪:老夫人。

"尝居于此":曾经在这里居住过。

"妪":这个老婆婆,

"先大母婢也":是我去世的祖母的婢女,

# 先大母:去世的祖母。下文的“先妣”,指去世的母亲。

"乳二世":给父亲和自己两代人喂过奶,

# 乳二世:给父亲和自己两代人喂过奶。乳,喂奶、哺育。

"先妣抚之甚厚":先母对待她很好。

# 抚:爱护。这里是“对待”的意思。

"室西连于中闺":房子的西边和内室相连,

# 中闺:内室。

"先妣尝一至":先母曾经来过。

"妪每谓余曰":老婆婆经常对我说:“

"某所":这个地方,

"而母立于兹":你的母亲(曾经)站在这。”

# 而母立于兹:你的母亲(曾经)站在这儿。而, 你的。

"妪又曰":老婆婆又说:“

"汝姊在吾怀":你姐姐在我怀中,

"呱呱而泣":呱呱的哭泣;

"娘以指叩门扉曰":你母亲用手指敲着房门说:

"‘":‘

"儿寒乎":孩子是冷呢?

"欲食乎":还是想吃东西呢?

"’":’

"吾从板外相为应答":我隔着门一一回答。”

# 相为应答:一一回答。相:偏指副词,指她(先母)。

"语未毕":话还没有说完,

"余泣":我就哭了起来,

"妪亦泣":老婆婆也流下了眼泪。

"余自束发读书轩中":我从十五岁起就在轩内读书,

# 束发:古代男孩成童,束发为髻。因以“束发”代指成童。15岁前指儿童时代。

"一日":有一天,

"大母过余曰":祖母来看我,说:“

# 过余:到我(这里来)。意思是来看我。

"吾儿":我的孩子,

"久不见若影":好久没有看见你的身影了,

"何竟日默默在此":为什么一天到晚默默地待在这里,

# 竟日:一天到晚。竟:从头到尾。

"大类女郎也":很像个女孩子呀?”

# 大类:很像。

"比去":等到离开的时候,

# 比去:比,及,等到。

"以手阖门":她用手关闭门,

# 阖:通“合”,合上。关闭。

"自语曰":自言自语地说:“

"吾家读书久不效":我们家读书人在科举上无所成就很久了,

# 不效:没有效果。这里指科举上无所成就。

"儿之成":(我)孩子得成功,

"则可待乎":就指日可待了啊!”

"顷之":不一会儿,

"持一象笏至":拿着一个象笏过来,

# 象笏:象牙制的手板。古代品级较高的官员朝见君主时执笏,供指画和记事。笏多以象牙、玉制成。

"曰":说:“

"此吾祖太常公宣德间执此以朝":这是我的祖父太常公在明宣德年间拿着去上朝用的,

# 太常公:归有光祖母的祖父夏昶(chǎng)曾任太常寺卿。

"他日汝当用之":以后你一定会用到它!”

"瞻顾遗迹":瞻视回顾先人留下的旧物,

# 瞻顾遗迹:瞻视回顾先人留下的旧物。瞻:向前看。顾:向后看。瞻顾:泛指看,有瞻仰、回忆的意思。

"如在昨日":就像发生在昨天的一样,

"令人长号不自禁":真让人忍不住放声大哭。

"轩东故尝为厨":项脊轩的东边曾经是厨房,

"人往":人们到那里去,

"从轩前过":必须从轩前经过。

"余扃牖而居":我关上窗户住在里面,

# 扃牖:关上窗户。扃,关闭。牖:窗户。

"久之":时间久了,

# 久之:时间长了。之,音节助词,不译。

"能以足音辨人":能够根据脚步声辨别是谁。

# 以:介词,按照,依照。

"轩凡四遭火":项脊轩一共遭过四次火灾,

"得不焚":能够不被焚毁,

# 得:能够。

"殆有神护者":可能是有神灵在保护着吧。

# 殆:恐怕,可能。大概。表示揣测的语气。

"项脊生曰":我认为:“

"蜀清守丹穴":巴蜀寡妇名叫清的,守着丹砂矿井,

"利甲天下":得到的好处为天下第一,

"其后秦皇帝筑女怀清台":后来秦始皇为表彰她而筑了女怀清台;

"刘玄德与曹操争天下":刘备和曹操争夺天下,

"诸葛孔明起陇中":诸葛孔明从隆中出山建功立业。

"方二人之昧昧于一隅也":当这两个人无声无息地住在偏僻的地方时,

"世何足以知之":世人哪里能知道他们,

"余区区处败屋中":我住在这小小的破屋中,

"方扬眉、":当我扬眉、

"瞬目":眨眼时,

"谓有奇景":认为这破屋中自有不平凡的事物。

"人知之者":知道的人,

"其谓与坎井之蛙何异":是不是要说我跟浅薄的浅井之蛙没什么不同?”

"余既为此志":我已经作了这篇志,

# 余既为此志:我已经作了这篇志。此志,指本篇中这一句之上的内容,从这一句以下是后来补写的。既,已经。为,写作。

"后五年":过了五年,

"吾妻来归":我的妻子嫁到我家来,

# 来归:指嫁到我家来。归,出嫁,嫁。

"时至轩中":(她)时常来到轩中,

"从余问古事":向我问一些以前的事情,

"或凭几学书":或者伏在几案上学写字。

# 凭几学书:伏在几案上学写字。几:小或矮的桌子。书:写字。

"吾妻归宁":我妻子回娘家省亲,

# 归宁:出嫁的女子回娘家省亲。

"述诸小妹语曰":(回我家后)转述她小妹们的话,说:“

# 述诸小妹语:(回我家后)转述她小妹们的话。

"闻姊家有阁子":听说姐姐家有个小阁子,

"且何谓阁子也":那么什么叫阁子呀?”

# 且:助词,用于句首。这里有“那么”的意思。

"其后六年":这以后过了六年,

"吾妻死":我的妻子过世,

"室坏不修":小轩破败没有整修。

"其后二年":又过了两年,

"余久卧病无聊":我很长时间生病卧床,闲极无聊,

"乃使人复葺南阁子":就派人再次修缮南阁子,

"其制稍异于前":它的规格跟过去稍有不同。

# 于:介词,比。,制:形制,规制。指建造的格式和样子。

"然自后余多在外":然而此后我多在外边,

"不常居":不常住在这里。

"庭有枇杷树":庭前有一棵枇杷树,

"吾妻死之年所手植也":是我妻子去世的那一年亲手种下的,

# 手植:亲手种植。手:亲手。,之:代词,那。

"今已亭亭如盖矣":现在已经高高地直立着,枝叶繁茂像伞一样了。

# 亭亭如盖:高高地直立着,(枝叶繁茂)像伞一样。亭亭,高高耸立的样子。盖,伞盖。

展开阅读全文 ∨

简介

《项脊轩志》是明代作家归有光写的一篇回忆往事的散文。文章以作者年轻时住过的书房项脊轩为主线,通过讲述归家几代人的经历变化,生动地描写了祖母、母亲和妻子的形象,表达了作者对逝去亲人的深切思念。作者通过这间书房记录了三代人的往事,看着熟悉的物件想起故人,一边追忆逝者一边怀念生者。文章叙述自然流畅,文字简洁朴素,感情真挚动人。全文语言平实自然,没有刻意修饰,也不追求华丽的辞藻,在朴实中见真情,在平淡中显深意,整体给人一种清新淡雅的感受。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

明代散文家,唐宋派代表作家

归有光(1507~1571),明代散文家。字熙甫,又字开甫,号震川,又号项脊生,昆山(今属江苏)人。嘉靖进士,官至南京太仆寺丞。归有光与王慎中、唐顺之、茅坤等提倡唐宋散文,被称为“唐宋派”。其文上承唐宋八大家,主张属文应“出于意之所诚”,重道德与人情。他所作记叙、抒情之文尤为人推重,以朴素简洁、善于叙事著称,有“无意于感人,而欢愉惨恻之思,溢于言语之外”(唐时升《归公墓志铭》)之评。代表作品有《项脊轩志》《寒花葬志》。著有《震川先生集》。‌

展开阅读全文 ∨

背景

《项脊轩志》的创作跨越十五年时光。明世宗嘉靖三年(1524年),年仅18岁的归有光写下前四段,彼时他以项脊轩的变迁与生活琐事为载体,寄托对家人的深切怀念。此后,归有光历经成家、丧妻与仕途失意等人生起伏,于嘉靖十八年(1539年)为文章补写续篇,将岁月沉淀的复杂心绪融入其中,使这篇作品在时光淬炼中愈发醇厚深沉。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一篇回忆性叙事散文,也是一篇借记物抒情文。以作者青年时代的书斋项脊轩为依托,将“百年老屋”的兴衰与归家几代人的人事变迁交织,通过撷取生活细节与场景,追忆祖母、母亲、妻子等亲人,抒发物是人非、三世变迁的深沉感慨。

2. 写作手法

细节描写:“能以足音辨人”的精妙细节,不仅勾勒出轩室内外静谧清幽的氛围,更将作者对故人旧居的眷恋深情融入其中。岁月流转,这份记忆蒙上了一层悲凉底色,同时也暗喻着作者潜心研读、志在功名的执着追求。叠字:“寂寂”二字,将轩内静谧清幽的氛围渲染得淋漓尽致;“往往”一词,生动勾勒出家族分崩后门墙杂乱的衰败景象。“呱呱”摹写小儿啼哭,真实可闻;“默默”刻画伏案苦读,神态毕现。此外,“珊珊”描绘月下树影婆娑之态,“亭亭”勾勒枇杷树挺拔之姿,使景物描写更显灵动鲜活。这些叠词不仅增强了叙事状物的细腻感,更通过音节的重复与呼应,营造出和谐的韵律节奏。铺垫:“室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。又北向,不能得日,日过午已昏。”作者细致铺陈项脊轩狭小、陈旧、漏雨、昏暗的窘况,与后文经修整后轩内清幽雅致的景致形成鲜明反差,为渲染书屋焕新后的静谧美好埋下伏笔。承上启下:“然余居于此,多可喜,亦多可悲”一句中,“然”字表转折,“多可喜”总结上文,“亦多可悲”引出下文,前半部分承接项脊轩修葺后的宁静美好,后半部分转入家族分崩、亲人离世等悲情往事,既收束前文,又为后续叙事埋下伏笔。对比:“其后六年,吾妻死,室坏不修”将作者丧妻后的消沉展露无遗。与前文“后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书”,夫妻二人于轩中谈古论今、伏案习字的甜蜜场景,充满生活情趣。而如今妻子离世,曾经精心修葺的轩室破损也无心打理,一“修”一“不修”的前后对照,凸显出生活境遇的巨大转变,以及作者内心的寂寥悲怆,深切表达出对亡妻的无限眷恋与深沉怀念。

3. 分段赏析

首段浓墨重彩地描绘轩室环境,细致勾勒出项脊轩修葺前后的巨大转变。开篇点明“项脊轩,旧南阁子也”,随之展开对其“前身”破旧模样的刻画。这间百年老屋空间逼仄,“室仅方丈,可容一人居”,狭小得仅能容身;岁月侵蚀下,尘泥纷纷渗落,屋顶漏雨,每逢雨天,雨水便如断线珍珠般“雨泽下注”;加之坐北朝南的方位缺陷,阳光难以照入,一过中午屋内便陷入昏暗中,俨然是一间破败不堪的陋室。然而,经过作者精心修缮,添窗补漏,再布置花木点缀其间,原本的陋室竟摇身一变,成了雅致清幽的书斋。“借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱”,这段文字堪称全文的华彩乐章,静谧庭院中,鸟儿悠然啄食,月光下树影婆娑,营造出诗意盎然的氛围,令人心生欢喜。第二段以“然余居于此,多可喜,亦多可悲”作为承上启下的关键语句,巧妙地从环境描写过渡到人事变迁,情感基调也由喜转悲。这部分内容层次分明,首先讲述庭院在诸叔伯分居前后的变化,曾经贯通的庭院变得支离破碎,“东犬西吠”“鸡栖于厅”等场景的描绘,将分居后庭院的杂乱与冷清展现得淋漓尽致,在看似平常的家庭琐事叙述中,暗含着世事无常的沧桑之感,此为可悲其一。接着,作者借家中老妪之口追忆亡母旧事。老妪作为家中两代人的奶妈,对往昔之事记忆犹新,她讲述的母亲生前的点滴,不过是日常的站位、简单的对话,可那一句“儿寒乎?欲食乎?”,短短八字,却如神来之笔,生动鲜活地勾勒出一位慈爱温柔、关怀备至的年轻母亲形象。对于过早失去母爱的作者而言,这些回忆恰似一把把利刃,直戳内心最柔软处,令人悲痛不已,此为可悲其二。此外,作者还回忆起与祖母相处的往昔。祖母那句关切的垂问“吾儿,久不见若影,何竞日默默在此,大类女郎也”,饱含着疼爱之情;“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎”的喃喃自语,以及手持象牙朝笏给予的殷切勉励,无不彰显出祖母对孙子的深切期望。而轩中关门读书,仅凭脚步声便能分辨来人的细节,不仅细腻地描绘出日常生活的微妙感受,也塑造出一个潜心向学、耐得住寂寞的读书人的形象,为后文的议论埋下伏笔。第三段是作者以“项脊生”的身份发表的议论。作者将自己与守丹穴的巴寡妇清、高卧隆中的诸葛亮相类比,身处破败轩室、寒窗之下的自己,既有对自身处境局促的感慨,又透露出胸怀壮志、不甘平凡的自矜之意。话语末尾以“坎井之蛙”自嘲,表面是自我调侃,实则暗含对世俗之人的嘲讽,以及孤高自许的意味。文末是时隔多年后的补记,围绕项脊轩在妻子去世前后的变化展开,字里行间饱含着深切的悼亡之情。文中记述妻子生前的琐事,同样在平淡质朴中蕴含着深厚的情感,与前文的风格一脉相承。“不常居”三字看似可作为全文的收尾,然而作者并未就此停笔,而是笔锋一转,写到亡妻亲手栽种的枇杷树如今已“亭亭如盖”。这棵枇杷树,成为了作者睹物思人的寄托,相较于“墓木已拱”这类常见的表达,更具新意,余韵悠长,将作者对亡妻的思念之情渲染得愈发浓烈,令人回味无穷。

4. 作品点评

全文语言呈现自然本色之美,摒弃雕琢修饰与奇字险句,以质朴笔墨营造淡而有味的韵致,于简素文字间透出清疏淡雅的意境,尽显“朴而有致”的文学质感。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 予读震川文之为女妇者,一往深情,每以一二细事见之,使人欲涕。盖古今来事无巨细,唯此可歌可涕之精神,长留天壤。

明黄宗羲《张筛母菜孺人墓志铭》

# 不可雕饰而自有风味。

明王世贞《归太朴赞序》

# 此太仆最胜之文,然亦苦太多。

清姚鼐《古文辞类纂》

# 此意境人人所有,此笔妙人人所无,而所以成震川之文,开韩鞯、柳、欧、苏未开之境。

近代教育家钱基博《明代散文》

# 震川既丧母,而又悼亡,无可寄托,寄之于一小轩:先叙其母,悲极矣。再写枇杷之树,念其妻之所手植,又适在此轩之庭,睹物怀人,能毋恫耶!凡文人之有性情者,以文学感人,真有不能不动者:此文与其《先妣事略》同一机轴,而又不相复沓,所以为佳。

近代文学家林纾《古文辞类纂》

展开阅读全文 ∨

上一篇:明·宋濂《送东阳马生序》

下一篇:明·宋濂《送东阳马生序(节选)》

猜你喜欢