"君心匣中镜":您的心如同匣子里的镜子,
"一破不复全":一旦破碎就无法再恢复完整。
"妾心藕中丝":我的心就像藕中的丝,
"虽断犹牵连":即使断开了仍然相互牵连。
"安知御轮士":哪里知道驾车前行的人,
"今日翻回辕":今天却调转车头(抛弃我)。
"一女事一夫":一个女子只侍奉一个丈夫,
"安可再移天":怎么能够再改嫁他人。
"君听去鹤言":您听听离去的鹤的哀鸣,
"哀哀七丝弦":就像那七丝弦发出的哀音。
中唐诗人,苦吟诗人代表
孟郊(751~814),唐代诗人。字东野,湖州武康(今浙江德清)人。早年隐居嵩山,近五十岁中进士,任溧阳县尉。元和间,任河南水陆转运从事。卒后友人私谥贞曜先生。孟郊与韩愈齐名,并称“韩孟”。又与贾岛齐名,有“郊寒岛瘦”之称。其现存诗500多首,以短篇五古最多。虽然题材内容不同,但都显示出思深意远、造语新奇、骨寒神清、峭崛瘦硬的总体风格,表现出强烈的主观意识和独特的审美特征。代表作品有《感怀》《伤春》《征妇怨》等。著有《孟东野诗集》。
1. 写作手法
对比:“君心匣中镜,一破不复全。妾心藕中丝,虽断犹牵连”,将“君心”与“妾心”进行对比,君心如破镜般决绝,妾心如藕丝般缠绵,突出夫妻二人对待感情态度的巨大反差,强化了弃妇哀怨无奈的情感表达。
2. 分段赏析
前四句:“君心匣中镜,一破不复全。妾心藕中丝,虽断犹牵连”,诗人开篇以两个精妙的比喻,将丈夫的绝情与弃妇的深情形成鲜明对比。“君心匣中镜”,表明丈夫心意已决,如同破碎的镜子无法复原;“妾心藕中丝”,则细腻地刻画了弃妇即便被弃,仍对丈夫眷恋不舍的复杂情感,为全诗奠定了哀伤的基调。中间四句:“安知御轮士,今日翻回辕。一女事一夫,安可再移天”,弃妇对丈夫的突然抛弃感到不解与无奈,发出质问。同时表明自己坚守传统贞节观念,认为女子一生只能侍奉一个丈夫,不可改嫁他人,进一步凸显出她在封建礼教束缚下的痛苦与无奈。后两句:“君听去鹤言,哀哀七丝弦”,诗人以去鹤哀鸣作比,借七丝弦的哀音,将弃妇内心的痛苦推向高潮,以极为含蓄且哀伤的方式,传达出弃妇无法言说的悲惨命运与无尽哀怨。
上一篇:唐·李昂《赋戚夫人楚舞歌》
下一篇:唐·李白《代寄情,楚词体》