文章解析

离骚

朝代:先秦作者:屈原浏览量:2
gāo
yáng
zhī
miáo
zhèn
huáng
kǎo
yuē
yōng
shè
zhēn
mèng
zōu
wéi
gēng
yín
jiàng
huáng
lǎn
kuí
chū
zhào
jiā
míng
míng
yuē
zhèng
yuē
líng
jūn
fēn
yǒu
nèi
měi
yòu
chóng
zhī
xiū
néng
jiāng
zhǐ
rèn
qiū
lán
wéi
pèi
ruò
jiāng
kǒng
nián
suì
zhī
zhāo
qiān
zhī
lán
lǎn
zhōu
zhī
宿
mǎng
yuè
yān
chūn
qiū
dài
wéi
cǎo
zhī
líng
luò
kǒng
měi
rén
zhī
chí
zhuàng
ér
huì
gǎi
chéng
chí
chěng
lái
dǎo
xiān
sān
hòu
zhī
chún
cuì
zhòng
fāng
zhī
suǒ
zài
shēn
jiāo
jūn
guì
wéi
rèn
huì
chǎi
yáo
shùn
zhī
gěng
jiè
zūn
dào
ér
jié
zhòu
zhī
chāng
wéi
jié
jìng
jiǒng
wéi
dǎng
rén
zhī
tōu
yōu
mèi
xiǎn
ài
shēn
zhī
dàn
yāng
kǒng
huáng
zhī
bài
bēn
zǒu
xiān
hòu
qián
wáng
zhī
zhǒng
quán
chá
zhī
zhōng
qíng
fǎn
xìn
chán
ér
zhī
jiǎn
jiǎn
zhī
wéi
huàn
rěn
ér
néng
shě
zhǐ
jiǔ
tiān
wèi
zhèng
wéi
líng
xiū
zhī
yuē
huáng
hūn
wéi
qiāng
zhōng
dào
ér
gǎi
chū
chéng
yán
hòu
huǐ
dùn
ér
yǒu
nán
bié
shāng
líng
xiū
zhī
shù
huà
lán
zhī
jiǔ
wǎn
yòu
shù
huì
zhī
bǎi
liú
jiē
chē
héng
fāng
zhǐ
zhī
zhī
jùn
mào
yuàn
shí
jiāng
suī
wěi
jué
shāng
āi
zhòng
fāng
zhī
huì
zhòng
jiē
jìng
jìn
tān
lán
píng
yàn
qiú
suǒ
qiāng
nèi
shù
liáng
rén
xīng
xīn
ér
chí
zhuī
zhú
fēi
xīn
zhī
suǒ
lǎo
rǎn
rǎn
jiāng
zhì
kǒng
xiū
míng
zhī
zhāo
yǐn
lán
zhī
zhuì
cān
qiū
zhī
luò
yīng
gǒu
qíng
xìn
kuā
liàn
yào
cháng
kǎn
hàn
shāng
qiān
gēn
jié
chén
guàn
zhī
luò
ruǐ
jiǎo
jūn
guì
rèn
huì
suǒ
shéng
zhī
jiǎn
qián
xiū
fēi
shì
zhī
suǒ
suī
zhōu
jīn
zhī
rén
yuàn
péng
xián
zhī
cháng
tài
yǎn
āi
mín
shēng
zhī
duō
jiān
suī
hào
xiū
kuā
jiǎn
zhāo
suì
ér
huì
xiāng
yòu
shēn
zhī
lǎn
chǎi
xīn
zhī
suǒ
shàn
suī
jiǔ
yóu
wèi
huǐ
yuàn
líng
xiū
zhī
hào
dàng
zhōng
chá
mín
xīn
zhòng
zhī
é
méi
yáo
zhuó
wèi
shàn
yín
shí
zhī
gōng
qiǎo
miǎn
guī
ér
gǎi
cuò
bèi
shéng
zhuī
jìng
zhōu
róng
wéi
tún
chà
chì
qióng
kùn
shí
nìng
liú
wáng
rěn
wéi
tài
zhì
niǎo
zhī
qún
qián
shì
ér
rán
fāng
yuán
zhī
néng
zhōu
shú
dào
ér
xiāng
ān
xīn
ér
zhì
rěn
yóu
ér
rǎng
gòu
qīng
bái
zhí
qián
shèng
zhī
suǒ
hòu
huǐ
xiàng
dào
zhī
chá
yán
zhù
jiāng
fǎn
huí
zhèn
chē
xíng
zhī
wèi
yuǎn
lán
gāo
chí
jiāo
qiū
qiě
yān
zhǐ
jìn
yóu
tuì
退
jiāng
xiū
chū
zhì
wéi
róng
wéi
shang
zhī
gǒu
qíng
xìn
fāng
gāo
guàn
zhī
cháng
pèi
zhī
fāng
róu
wéi
zhāo
zhì
yóu
wèi
kuī
fǎn
yóu
jiāng
wǎng
guān
huāng
pèi
bīn
fēn
fán
shì
fāng
fēi
fēi
zhāng
mín
shēng
yǒu
suǒ
hào
xiū
wéi
cháng
suī
jiě
yóu
wèi
biàn
xīn
zhī
chéng
zhī
chán
yuán
shēn
shēn
yuē
:“
:“
gǔn
xìng
zhí
wáng
shēn
zhōng
rán
yāo
zhī
jiǎn
ér
hào
xiū
fēn
yǒu
kuā
jié
shī
yíng
shì
pàn
ér
。”
。”
zhòng
shuō
shú
yún
chá
zhī
zhōng
qíng
shì
bìng
ér
hào
péng
qióng
ér
tīng
qián
shèng
jié
zhōng
kuì
píng
xīn
ér
yuán
xiāng
nán
zhēng
jiù
zhòng
huá
ér
chén
jiǔ
biàn
jiǔ
xià
kāng
zòng
nàn
hòu
yòng
shī
jiā
xiàng
羿
yín
yóu
tián
yòu
hào
shè
fēng
luàn
liú
xiǎn
zhōng
zhuó
yòu
tān
jué
jiā
jiāo
shēn
bèi
qiáng
zòng
ér
rěn
kāng
ér
wàng
jué
shǒu
yòng
diān
yǔn
xià
jié
zhī
cháng
wéi
nǎi
suì
yān
ér
féng
yāng
hòu
xīn
zhī
hǎi
yīn
zōng
yòng
ér
cháng
tāng
yǎn
ér
zhī
jìng
zhōu
lùn
dào
ér
chā
xián
cái
ér
shòu
néng
xún
shéng
ér
huáng
tiān
lǎn
mín
yān
cuò
wéi
shèng
zhé
mào
xíng
gǒu
yòng
xià
zhān
qián
ér
hòu
xiāng
guān
mín
zhī
shú
fēi
ér
yòng
shú
fēi
shàn
ér
diàn
shēn
ér
wēi
lǎn
chū
yóu
wèi
huǐ
liàng
záo
ér
zhèng
ruì
qián
xiū
hǎi
zēng
āi
zhèn
shí
zhī
dāng
lǎn
huì
yǎn
zhān
jīn
zhī
làng
làng
guì
rèn
chén
gěng
zhōng
zhèng
qiú
jié
āi
fēng
shàng
zhēng
zhāo
rèn
cāng
zhì
xiàn
shǎo
liú
líng
suǒ
jiāng
lìng
jié
wàng
yān
ér
màn
màn
xiū
yuǎn
jiāng
shàng
xià
ér
qiú
suǒ
yìn
xián
chí
zǒng
pèi
sāng
zhé
ruò
liáo
xiāo
yáo
xiāng
yáng
qián
wàng
shū
shǐ
使
xiān
hòu
fēi
lián
shǐ
使
bēn
shǔ
luán
huáng
wéi
xiān
jiè
léi
shī
gào
wèi
lìng
fèng
niǎo
fēi
téng
zhī
piāo
fēng
tún
xiāng
shuài
yún
ér
lái
fēn
zǒng
zǒng
bān
shàng
xià
lìng
hūn
kāi
guān
chāng
ér
wàng
shí
ài
ài
jiāng
jié
yōu
lán
ér
yán
zhù
shì
hùn
zhuó
ér
fēn
hào
měi
ér
zhāo
jiāng
bái
shuǐ
dēng
láng
fēng
ér
xiè
fǎn
liú
āi
gāo
qiū
zhī
yóu
chūn
gōng
zhé
qióng
zhī
pèi
róng
huá
zhī
wèi
luò
xiāng
xià
zhī
lìng
fēng
lóng
chéng
yún
qiú
fēi
zhī
suǒ
zài
jiě
pèi
xiāng
jié
yán
lìng
jiǎn
xiū
wéi
fēn
zǒng
zǒng
wěi
huà
nán
qiān
guī
qióng
shí
zhāo
zhuó
wěi
pán
bǎo
jué
měi
jiāo
ào
kāng
yín
yóu
suī
xìn
měi
ér
lái
wéi
ér
gǎi
qiú
lǎn
xiāng
guān
zhōu
liú
tiān
nǎi
xià
wàng
yáo
tái
zhī
yǎn
jiǎn
jiàn
yǒu
sōng
zhī
lìng
zhèn
wéi
méi
zhèn
gào
hǎo
xióng
jiū
zhī
míng
shì
yóu
tiāo
qiǎo
xīn
yóu
ér
shì
ér
fèng
huáng
shòu
kǒng
gāo
xīn
zhī
xiān
yuǎn
ér
suǒ
zhǐ
liáo
yóu
xiāo
yáo
shào
kāng
zhī
wèi
jiā
liú
yǒu
zhī
èr
yáo
ruò
ér
méi
zhuō
kǒng
dǎo
yán
zhī
shì
hùn
zhuó
ér
xián
hào
měi
ér
chēng
è
guī
zhōng
suì
yuǎn
zhé
wáng
yòu
huái
怀
zhèn
qíng
ér
yān
néng
rěn
ér
zhōng
suǒ
qióng
máo
tíng
tuán
篿
mìng
líng
fēn
wèi
zhàn
zhī
yuē
:“
:“
liǎng
měi
shú
xìn
xiū
ér
zhī
jiǔ
zhōu
zhī
wéi
shì
yǒu
?”
?”
yuē
:“
:“
miǎn
yuǎn
shì
ér
shú
qiú
měi
ér
shì
suǒ
fāng
cǎo
ěr
huái
怀
?”
?”
shì
yōu
mèi
xuàn
yào
shú
yún
chá
zhī
shàn
è
mín
hào
tóng
wéi
dǎng
rén
ài
yíng
yāo
wèi
yōu
lán
pèi
lǎn
chá
cǎo
yóu
wèi
chéng
měi
zhī
néng
dāng
fèn
rǎng
chōng
wèi
shēn
jiāo
fāng
cóng
líng
fēn
zhī
zhàn
xīn
yóu
ér
xián
jiāng
jiàng
huái
怀
jiāo
ér
yāo
zhī
bǎi
shén
bèi
jiàng
jiǔ
bīn
bìng
yíng
huáng
yǎn
yǎn
yáng
líng
gào
yuē
:“
:“
miǎn
shēng
jiàng
shàng
xià
qiú
yuē
zhī
suǒ
tóng
tāng
yǎn
ér
qiú
zhì
jiù
yáo
ér
néng
tiáo
gǒu
zhōng
qíng
hào
xiū
yòu
yòng
xíng
méi
yuè
cāo
zhù
yán
dīng
yòng
ér
wàng
zhī
dāo
zāo
zhōu
wén
ér
níng
zhī
ōu
huán
wén
gāi
nián
suì
zhī
wèi
yàn
shí
yóu
wèi
yāng
kǒng
jué
zhī
xiān
míng
shǐ
使
bǎi
cǎo
wéi
zhī
fāng
。”
。”
qióng
pèi
zhī
yǎn
jiǎn
zhòng
ài
rán
ér
zhī
wéi
dǎng
rén
zhī
liàng
kǒng
ér
zhé
zhī
shí
bīn
fēn
biàn
yòu
yān
liú
lán
zhǐ
biàn
ér
fāng
quán
huì
huà
ér
wéi
máo
zhī
fāng
cǎo
jīn
zhí
wéi
xiāo
ài
yǒu
hào
xiū
zhī
hài
lán
wéi
shì
qiāng
shí
ér
róng
cháng
wěi
jué
měi
cóng
gǒu
liè
zhòng
fāng
jiāo
zhuān
nìng
màn
tāo
xiè
yòu
chōng
pèi
wéi
gàn
jìn
ér
yòu
fāng
zhī
néng
zhī
shí
zhī
liú
cóng
yòu
shú
néng
biàn
huà
lǎn
jiāo
lán
ruò
yòu
kuàng
jiē
chē
jiāng
wéi
pèi
zhī
guì
wěi
jué
měi
ér
fāng
fēi
fēi
ér
nán
kuī
fēn
zhì
jīn
yóu
wèi
mèi
diào
liáo
yóu
ér
qiú
shì
zhī
fāng
zhuàng
zhōu
liú
guān
shàng
xià
líng
fēn
gào
zhān
jiāng
xíng
zhé
qióng
zhī
wéi
xiū
jīng
qióng
wéi
zhāng
wéi
jià
fēi
lóng
yáo
xiàng
wéi
chē
xīn
zhī
tóng
jiāng
yuǎn
shì
shū
zhān
dào
kūn
lún
xiū
yuǎn
zhōu
liú
yáng
yún
zhī
ǎn
ǎi
míng
luán
zhī
jiū
jiū
zhāo
rèn
tiān
jīn
zhì
西
fèng
huáng
chéng
gāo
áo
xiáng
zhī
xíng
liú
shā
zūn
chì
shuǐ
ér
róng
huī
jiāo
lóng
shǐ
使
liáng
jīn
zhào
西
huáng
shǐ
使
shè
xiū
yuǎn
duō
jiān
téng
zhòng
chē
shǐ
使
jìng
dài
zhōu
zuǒ
zhuǎn
zhǐ
西
hǎi
wéi
tún
chē
qiān
chéng
dài
ér
bìng
chí
jià
lóng
zhī
wǎn
wǎn
zài
yún
zhī
wěi
zhì
ér
jié
shén
gāo
chí
zhī
miǎo
miǎo
zòu
jiǔ
ér
sháo
liáo
jià
tōu
zhì
shēng
huáng
zhī
lín
jiù
xiāng
bēi
huái
怀
quán
ér
xíng
luàn
yuē
zāi
guó
rén
zhī
yòu
huái
怀
wéi
měi
zhèng
jiāng
cóng
péng
xián
zhī
suǒ

译文

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配,志向不同何能彼此相安?宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞。后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。赶着我的马车缓缓的在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。说:“鲧太刚直(不顾性命)而身亡的,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水、想将来向南求圣明之道,来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤帝、大禹庄严并且恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓纷纷簇集忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。说:听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”说:谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?”谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。说:去寻求意气相投的同道。汤帝、大禹庄严并且谋求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”“为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己!

逐句剖析

"帝高阳之苗裔兮":我是古帝高阳氏的子孙,

# 苗裔:苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末边。此苗裔连用,喻指子孙后代。,高阳:颛顼之号。

"朕皇考曰伯庸":我已去世的父亲字伯庸。

# 考:已故的父亲。,朕:我。

"摄提贞于孟陬兮":岁星在寅那年的孟春月,

# 陬:正月。,贞:正。,摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。

"惟庚寅吾以降":正当庚寅日那天我降生。

# 降:降生。,庚寅:指庚寅之日。古以干支相配来纪日。

"皇览揆余初度兮":父亲仔细揣测我的生辰,

# 揆:推理揣度。

"肇锡余以嘉名":于是赐给我相应的美名。

# 名:命名。,锡:赐。,肇:开始。

"名余曰正则兮":父亲把我的名取为正则,

# 正:通“证”。

"字余曰灵均":同时把我的字叫作灵均。

# 字:表字,这里活用作动词,起个表字。

"纷吾既有此内美兮":天赋给我很多良好素质,

# 内美:内在的美好品质。

"又重之以修能":我不断加强自己的修养。

# 重:再。

"扈江离与辟芷兮":我把江离芷草披在肩上,

# 扈:楚方言,披挂。

"纫秋兰以为佩":把秋兰结成索佩挂身旁。

# 为:实行。,秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。,纫:草有茎叶可做绳索。

"汩余若将不及兮":光阴似箭我好像跟不上,

# 及:趁着。

"恐年岁之不吾与":岁月不等待人令我心慌。

# 不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。

"朝搴阰之木兰兮":早晨我在大坡采集木兰,

# 搴:拔取。

"夕揽洲之宿莽":傍晚在小洲中摘取宿莽。

# 宿莽:草名,经冬不死。,揽:采摘。

"日月忽其不淹兮":时光迅速逝去不能久留,

# 日:天天。

"春与秋其代序":四季更相代谢变化有常。

# 代序:指不断更迭。

"惟草木之零落兮":我想到草木已由盛到衰,

"恐美人之迟暮":恐怕自己身体逐渐衰老。

# 迟暮:衰老。

"不抚壮而弃秽兮":何不利用盛时扬弃秽政,

# 秽:污秽。,抚:趁。

"何不改乎此度":为何还不改变这些法度?

# 此度:指现行的政治法度。,乎:一本无乎字。

"乘骐骥以驰骋兮":乘上千里马纵横驰骋吧,

# 骐骥:骏马。

"来吾道夫先路":来呀,我在前引导开路!

# 道:通“导”,引导。

"昔三后之纯粹兮":从前三后公正德行完美,

# 三后:夏禹、商汤、周文王。

"固众芳之所在":所以群贤都在那里聚会。

# 芳:指芬芳之物。,固:本来。

"杂申椒与菌桂兮":杂聚申椒菌桂似的人物,

# 椒:楚大夫子椒。,申:重复。

"岂惟纫夫蕙茝":岂止联系优秀的茝和蕙!

"彼尧":之前的唐尧、

"舜之耿介兮":虞舜多么光明正直,

# 耿介:光明正大。

"既遵道而得路":他们沿着正道登上坦途。

# 得:能够。,遵道:遵循正道。

"何桀纣之昌披兮":夏桀殷纣多么狂妄邪恶,

"夫唯捷径以窘步":贪图捷径必然走投无路。

# 步:徐行。,捷径:邪道。

"惟夫党人之偷乐兮":结党营私的人苟安享乐,

# 偷乐:苟且享乐。

"路幽昧以险隘":他们的前途黑暗而险阻。

# 幽昧:黑暗。

"岂余身之惮殃兮":难道我害怕招灾惹祸吗,

# 殃:灾祸。

"恐皇舆之败绩":我只担心祖国为此覆没。

# 败绩:喻指君国的倾危。

"忽奔走以先后兮":前前后后我奔走照料啊,

# 后:在后面。

"及前王之踵武":希望君王赶上先王脚步。

# 踵武:足迹,即脚印。

"荃不查余之中情兮":你不深入了解我的忠心,

# 荃:香草名,喻楚怀王。

"反信谗而齌怒":反而听信谗言对我发怒。

# 齌怒:暴怒。

"余固知謇謇之为患兮":我早知道忠言直谏有祸,

# 謇謇:形容忠贞直言的样子。

"忍而不能舍也":原想忍耐却又控制不住。

"指九天以为正兮":上指苍天请它给我作证,

# 九天:古人认为天有九重,故言。

"夫唯灵修之故也":一切都为了君王的缘故。

# 灵修:指楚怀王。

"曰黄昏以为期兮":我们两个定好在黄昏成亲,

# 期:约定。

"羌中道而改路":你为什么在半途就改变心意了呢。

# 改:更改。

"初既与余成言兮":你以前既然和我有成约,

# 成言:诚信之言。

"后悔遁而有他":现另有打算又追悔当初。

# 悔:怨恨。

"余既不难夫离别兮":我并不难于与你别离啊,

# 既:本来。

"伤灵修之数化":只是伤心你的反反复复。

# 数化:多次变化。

"余既滋兰之九畹兮":我已经栽培了很多春兰,

# 滋:栽种。

"又树蕙之百亩":又种植香草秋蕙一大片。

# 亩:二百四十步为亩。,树:种植。

"畦留夷与揭车兮":分垄培植了留夷和揭车,

# 畦:五十亩为畦。

"杂杜衡与芳芷":还把杜衡芳芷套种其间。

"冀枝叶之峻茂兮":我希望它们都枝繁叶茂,

# 峻:长。,冀:希望。

"愿俟时乎吾将刈":等待着我收割的那一天。

# 刈:收获。

"虽萎绝其亦何伤兮":它们枯萎死绝有何伤害,

# 绝:落尽。,萎:枯萎。

"哀众芳之芜秽":使我痛心的是它们质变。

# 芜:荒芜。

"众皆竞进以贪婪兮":大家都拚命争着向上爬,

# 竞:并。

"凭不厌乎求索":利欲熏心而又贪得无厌。

# 索:草有茎叶可做绳索。此作动词,意为搓绳。

"羌内恕己以量人兮":他们猜疑别人宽恕自己,

# 量:度。

"各兴心而嫉妒":他们勾心斗角相互妒忌。

# 兴:生。

"忽驰骛以追逐兮":急于奔走钻营争权夺利,

# 驰骛:乱驰。

"非余心之所急":这些不是我追求的东西。

"老冉冉其将至兮":只觉得老年在渐渐来临,

# 冉冉:渐渐。

"恐修名之不立":担心美好名声不能树立。

"朝饮木兰之坠露兮":早晨我饮木兰上的露滴,

"夕餐秋菊之落英":晚上我用菊花残瓣充饥。

# 英:花。

"苟余情其信姱以练要兮":只要我的情感坚贞不易,

# 练要:心中简练合于要道。,信姱:诚信而美好。

"长顑颔亦何伤":形销骨立又有什么关系。

"掔木根以结茞兮":我用树木的根编结茝草,

# 结:编结。,掔:持取。

"贯薜荔之落蕊":再把薜荔花蕊穿在一起。

# 贯:拾取。

"矫菌桂以纫蕙兮":我拿菌桂枝条联结蕙草,

# 矫:举起。

"索胡绳之纚纚":胡绳搓成绳索又长又好。

# 纚纚:绳索美好貌。

"謇吾法夫前修兮":我向古代的圣贤学习啊,

# 前修:前贤。,法:效法。

"非世俗之所服":不是世间俗人能够做到。

# 服:佩用。

"虽不周于今之人兮":我与现在的人虽不相容,

# 周:合。

"愿依彭咸之遗则":我却愿依照彭咸的遗教。

# 彭咸:殷贤大夫,谏其君,不听,投江而死。

"长太息以掩涕兮":我揩着眼泪啊声声长叹,

"哀民生之多艰":可怜人生道路多么艰难。

# 民:指天下众人。

"余虽好修姱以鞿羁兮":我虽爱好修洁严于责己,

# 修姱:洁净而美好。

"謇朝谇而夕替":早晨被辱骂晚上又丢官。

# 替:废。,谇:进谏。

"既替余以蕙纕兮":他们弹劾我佩带蕙草啊,

# 纕:佩带。

"又申之以揽茝":又指责我爱好采集茝兰。

"亦余心之所善兮":这是我心中追求的东西,

"虽九死其犹未悔":就是多次死亡也不后悔。

# 犹:尚且。

"怨灵修之浩荡兮":怨就怨楚王这样糊涂啊,

"终不察夫民心":他始终不体察别人心情。

# 察:明辨。

"众女嫉余之蛾眉兮":那些女人妒忌我的丰姿,

# 众女:喻群臣。

"谣诼谓余以善淫":造谣诬蔑说我妖艳好淫。

# 诼:诽谤。,谣:诋毁。

"固时俗之工巧兮":庸人本来善于投机取巧,

"偭规矩而改错":背弃规矩而又改变政策。

# 偭:违背。

"背绳墨以追曲兮":违背是非标准追求邪曲,

# 曲:斜曲。,绳墨:正曲直之具。

"竞周容以为度":争着苟合取悦作为法则。

# 周容:苟合取容,指以求容媚为常法。

"忳郁邑余侘傺兮":忧愁烦闷啊我失意不安,

# 侘傺:失志貌。

"吾独穷困乎此时也":现在孤独穷困多么艰难。

"宁溘死以流亡兮":宁可马上死去魂魄离散,

# 流亡:随水漂流而去。

"余不忍为此态也":媚俗取巧啊我坚决不干。

# 此态:苟合取容之态。

"鸷鸟之不群兮":雄鹰不与那些燕雀同群,

# 不群:指不与众鸟同群。

"自前世而固然":原本自古以来就是这般。

# 前世:古代。

"何方圜之能周兮":方和圆怎能够互相配,

# 方:正。

"夫孰异道而相安":志向不同何能彼此相安?

# 异道:不同的道路。

"屈心而抑志兮":宁愿委曲心志压抑情感,

# 志:通“帜”,旗帜。,屈:委屈。

"忍尤而攘诟":宁把斥责咒骂统统承担。

# 诟:耻辱。,攘:除去。

"伏清白以死直兮":保持清白节操死于直道,

# 直:正直。,伏:通“服”,保持,坚守。

"固前圣之所厚":这本为古代圣贤所称赞。

# 厚:厚待。

"悔相道之不察兮":后悔当初不曾看清前途,

# 相道:观看。

"延伫乎吾将反":迟疑了一阵我又将回头。

# 延:长。

"回朕车以复路兮":调转我的车走回原路啊,

# 回:调转。

"及行迷之未远":趁着迷途未远赶快罢休。

# 行迷:指迷途。

"步余马于兰皋兮":赶着我的马车缓缓的在兰草水边行走,

# 皋:水边高地。

"驰椒丘且焉止息":跑上椒木小山暂且停留。

# 止息:休息一下。

"进不入以离尤兮":既然进取不成反而获罪,

"退将复修吾初服":那就回来把我旧服重修。

# 修吾初服:指修身洁行。

"制芰荷以为衣兮":我要把菱叶裁剪成上衣,

# 制:裁制。

"集芙蓉以为裳":我并用荷花把下裳织就。

# 芙蓉:莲花。

"不吾知其亦已兮":没有人了解我也就罢了,

# 不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。

"苟余情其信芳":只要内心真正馥郁芳柔。

"高余冠之岌岌兮":把我的帽子加得高高的,

# 高:指帽高。

"长余佩之陆离":把我的佩带增得长悠悠。

# 陆离:修长而美好的样子。

"芳与泽其杂糅兮":虽然芳洁污垢混杂一起,

"唯昭质其犹未亏":只有纯洁品质不会腐朽。

"忽反顾以游目兮":我忽然回头啊纵目远望,

# 游目:纵目瞭望。

"将往观乎四荒":我将游观四面遥远地方。

# 往观:前去观望。

"佩缤纷其繁饰兮":佩着五彩缤纷华丽装饰,

# 缤纷:极言多。

"芳菲菲其弥章":散发出一阵阵浓郁清香。

# 章:明显。

"民生各有所乐兮":人们各有自己的爱好啊,

"余独好修以为常":我独爱好修饰习以为常。

# 常:恒常之法。

"虽体解吾犹未变兮":即使粉身碎骨也不改变,

# 虽:诚然。

"岂余心之可惩":难道我能受警戒而彷徨。

# 惩:惧怕。

"女嬃之婵媛兮":姐姐对我遭遇十分关切,

# 婵媛:牵挂。,女嬃:屈原的姐姐。

"申申其詈予":她曾经一再地向我告诫。

# 申申:反反复复。

"曰":说:

"鲧婞直以亡身兮":“鲧太刚直(不顾性命)而身亡的,

# 婞直:刚正。

"终然夭乎羽之野":结果被杀死在羽山荒野。

# 羽之野:羽山的郊野。

"汝何博謇而好修兮":你何忠言无忌爱好修饰,

# 博謇:过于刚直。

"纷独有此姱节":还独有很多美好的节操。

# 姱节:美好的节操。

"薋菉葹以盈室兮":满屋堆着都是普通花草,

# 盈室:满屋。

"判独离而不服":你却与众不同不肯佩服。

# 判:区别。

"众不可户说兮":众人无法挨家挨户说明,

"孰云察余之中情":谁会来详察我们的本心。

# 云:助词,无实义。

"世并举而好朋兮":世上的人都爱成群结伙,

# 朋:朋党。

"夫何茕独而不予听":为何对我的话总是不听?

# 茕:孤独。

"依前圣以节中兮":我以先圣行为节制性情,

# 前圣:前代圣贤。

"喟凭心而历兹":愤懑心情至今不能平静。

# 历兹:到如今这一地步。

"济沅":渡过沅水、

"湘以南征兮":想将来向南求圣明之道,

# 征:上天远行。

"就重华而敶词":来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:

"启《九辩》与《九歌》兮":创作了《九辩》和《九歌》,

"夏康娱以自纵":他寻欢作乐而放纵忘情。

"不顾难以图后兮":不考虑将来看不到危难,

# 图:图谋。

"五子用失乎家衖":因此武观得以酿成内乱。

"羿淫游以佚畋兮":后羿爱好田猎溺于游乐,

# 淫游:过分的游乐。

"又好射夫封狐":对射杀大狐狸特别喜欢。

# 封狐:大狐。

"固乱流其鲜终兮":本来淫乱之徒无好结果,

# 鲜:少。

"浞又贪夫厥家":寒浞杀羿把他妻子霸占。

"浇身被服强圉兮":寒浇自恃有强大的力气,

# 强圉:强壮多力。

"纵欲而不忍":放纵情欲不肯节制自己。

# 不忍:不能加以克制。

"日康娱而自忘兮":天天寻欢作乐忘掉自身,

"厥首用夫颠陨":因此他的脑袋终于落地。

# 用夫:因此。

"夏桀之常违兮":夏桀行为总是违背常理,

"乃遂焉而逢殃":结果灾殃也就难以躲避。

"后辛之菹醢兮":纣王把忠良剁成肉酱啊,

# 菹醢:肉酱,名词动用,指剁成肉酱。,辛:殷纣王之名。

"殷宗用而不长":殷朝天下因此不能久长。

# 用而:因而。

"汤":汤帝、

"禹俨而祗敬兮":大禹庄严并且恭敬,

# 祗:散发。,俨:庄严。

"周论道而莫差":正确讲究道理还有文王。

# 莫差:没有丝毫差错。

"举贤才而授能兮":他们都能选拔贤者能人,

# 授:任用。

"循绳墨而不颇":遵循一定准则不会走样。

# 颇:倾斜。

"皇天无私阿兮":上天对一切都公正无私,

# 私阿:偏私。

"览民德焉错辅":见有德的人就给予扶持。

"夫维圣哲以茂行兮":只有古代圣王德行高尚,

# 茂行:美好的德行。

"苟得用此下土":才能够享有天下的土地。

# 下土:天下。

"瞻前而顾后兮":回顾过去啊把将来瞻望,

"相观民之计极":看到了做人的根本道理。

"夫孰非义而可用兮":哪有不义的事可以去干,

# 非义:不行仁义。

"孰非善而可服":哪有不善的事应该担当。

# 非善:不行善事。

"阽余身而危死兮":我虽然面临死亡的危险,

"览余初其犹未悔":毫不后悔自己当初志向。

"不量凿而正枘兮":不度量凿眼就削正榫头,

"固前修以菹醢":前代的贤人正因此遭殃。

# 前:在前面。

"曾歔欷余郁邑兮":我泣声不绝啊烦恼悲伤,

"哀朕时之不当":哀叹自己未逢美好时光。

# 当:遇。

"揽茹蕙以掩涕兮":拿着柔软蕙草揩抹眼泪,

# 茹:柔软。

"沾余襟之浪浪":热泪滚滚沾湿我的衣裳。

# 浪浪:泪流不止的样子。

"跪敷衽以陈辞兮":铺开衣襟跪着慢慢细讲,

# 敷:铺开。

"耿吾既得此中正":我已获得正道心里亮堂。

# 中正:治国之道。

"驷玉虬以桀鹥兮":驾驭着玉虬啊乘着凤车,

"溘埃风余上征":在风尘掩翳中飞到天上。

"朝发轫于苍梧兮":早晨从南方的苍梧出发,

# 苍梧:舜所葬之地。,发轫:出发。

"夕余至乎县圃":傍晚就到达了昆仑山上。

# 县圃:神山,在昆仑山之上。

"欲少留此灵琐兮":我本想在灵琐稍事逗留,

# 灵琐:神之所在处。

"日忽忽其将暮":夕阳西下已经暮色苍茫。

"吾令羲和弭节兮":我命令羲和停鞭慢行啊,

# 羲和:神话中的太阳神。,令:命令。

"望崦嵫而勿迫":莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

# 崦嵫:神话中日所入之山。

"路漫漫其修远兮":前面的道路啊又远又长,

# 修远:长远。,漫漫:路遥远的样子。

"吾将上下而求索":我将上上下下追求理想。

# 上下:到处。

"饮余马于咸池兮":让我的马在咸池里饮水,

# 咸池:日浴处。

"总余辔乎扶桑":把马缰绳拴在扶桑树上。

# 扶桑:日所拂之木。

"折若木以拂日兮":折下若木枝来挡住太阳,

# 若木:日所入之处的树木。

"聊逍遥以相羊":我可以暂且从容地徜徉。

# 相羊:徘徊。,逍遥:自由自在的样子。

"前望舒使先驱兮":叫前面的望舒作为先驱,

"后飞廉使奔属":让后面的飞廉紧紧跟上。

"鸾皇为余先戒兮":鸾乌凤凰为我在前戒备,

# 先戒:在前面警戒。

"雷师告余以未具":雷师却说还没安排停当。

"吾令凤鸟飞腾兮":我命令凤凰展翅飞腾啊,

# 飞腾:腾空而飞。

"继之以日夜":要日以继夜地不停飞翔。

# 日夜:指日夜兼程。

"飘风屯其相离兮":旋风结聚起来互相靠拢,

# 屯:聚集。

"帅云霓而来御":它率领着云霓向我迎上。

"纷总总其离合兮":云霓纷纷簇集忽离忽合,

# 合:志同道合的人。

"斑陆离其上下":五光十色上下飘浮荡漾。

"吾令帝阍开关兮":我叫天门守卫把门打开,

# 帝:天帝。

"倚阊阖而望予":他却倚靠天门把我呆望。

# 阊阖:天门。

"时暧暧其将罢兮":日色渐暗时间已经晚了,

# 暧暧:昏暗的样子。

"结幽兰而延伫":我纽结着幽兰久久徜徉。

"世溷浊而不分兮":这个世道混浊善恶不分,

# 溷浊:混乱污浊。

"好蔽美而嫉妒":喜欢嫉妒别人抹煞所长。

# 蔽:掩盖。

"朝吾将济于白水兮":清晨我将要渡过白水河,

# 白水:神话中的水名。

"登阆风而绁马":登上阆风山把马儿系着。

# 绁:拴,系。

"忽反顾以流涕兮":忽然回头眺望涕泪淋漓,

# 反顾:回头望。

"哀高丘之无女":哀叹高丘竟然没有美女。

# 女:美女。,高丘:高山。

"溘吾游此春宫兮":我飘忽地来到春宫一游,

# 春宫:东方青帝的居舍。

"折琼枝以继佩":折下玉树枝条增添佩饰。

# 琼枝:玉树的花枝。

"及荣华之未落兮":趁琼枝上花朵还未凋零,

# 荣华:花朵。

"相下女之可诒":把能受馈赠的美女找寻。

# 可诒:可以赠送。

"吾令丰隆乘云兮":我命令云师把云车驾起,

# 丰隆:云神。

"求宓妃之所在":我去寻找宓妃住在何处。

# 宓妃:神女,伏羲氏之女。

"解佩纕以结言兮":解下佩带束好求婚书信,

# 结言:约好之言。

"吾令謇修以为理":我请蹇修前去给我做媒。

# 謇修:伏羲氏之臣。

"纷总总其离合兮":云霓纷纷簇集忽离忽合,

"忽纬繣其难迁":很快知道事情乖戾难成。

# 纬繣:不相投合。

"夕归次于穷石兮":晚上宓妃回到穷石住宿,

# 次:住宿。

"朝濯发乎洧盘":清晨到洧盘把头发洗濯。

# 濯发:洗头发。

"保厥美以骄傲兮":宓妃仗着貌美骄傲自大,

"日康娱以淫游":成天放荡不羁寻欢作乐。

"虽信美而无礼兮":她虽然美丽但不守礼法,

"来违弃而改求":算了吧放弃她另外求索。

# 改求:另外寻求。

"览相观于四极兮":我在天上观察四面八方,

"周流乎天余乃下":周游一遍后我从天而降。

"望瑶台之偃蹇兮":遥望华丽巍峨的玉台啊,

# 偃蹇:盛多美丽的样子。,瑶台:以玉砌成的台。

"见有娀之佚女":见有娀氏美女住在台上。

# 有娀:传说中的上古国名。

"吾令鸩为媒兮":我请鸩鸟前去给我做媒,

# 鸩:鸟名。

"鸩告余以不好":鸩鸟却说那个美女不好。

"雄鸠之鸣逝兮":雄鸠叫唤着飞去说媒啊,

# 鸣逝:边叫边飞。

"余犹恶其佻巧":我又嫌它过分诡诈轻佻。

# 佻:轻浮。

"心犹豫而狐疑兮":我心中犹豫而疑惑不定,

# 犹豫:拿不定主意。

"欲自适而不可":想自己去吧又觉得不妙。

# 自适:亲自去。

"凤皇既受诒兮":凤凰已接受托付的聘礼,

# 受诒:指完成聘礼之事。

"恐高辛之先我":恐怕高辛赶在我前面了。

"欲远集而无所止兮":到远方去又无处安居,

# 远集:远止。

"聊浮游以逍遥":只好四处游荡流浪逍遥。

# 浮游:漫游。

"及少康之未家兮":趁少康还未结婚的时节,

"留有虞之二姚":还留着有虞国两位阿娇。

# 有虞:传说中的上古国名。

"理弱而媒拙兮":媒人无能没有灵牙利齿,

"恐导言之不固":恐怕能说合的希望很小。

# 导言:媒人撮合的言辞。

"世溷浊而嫉贤兮":世间混乱污浊嫉贤妒能,

# 嫉贤:嫉妒贤能。

"好蔽美而称恶":爱障蔽美德把恶事称道。

# 称恶:称赞邪恶。

"闺中既以邃远兮":闺中美女既然难以接近,

"哲王又不寤":贤智君王始终又不醒觉。

"怀朕情而不发兮":满腔忠贞激情无处倾诉,

"余焉能忍而与此终古":我怎么能永远忍耐下去!

# 终古:永久。

"索琼茅以筳篿兮":我找来了灵草和细竹片,

# 筳:小竹片。,琼茅:灵草。

"命灵氛为余占之":请求神巫灵氛为我占卜。

# 灵氛:传说中的上古神巫。

"曰":说:

"孰信修而慕之":听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。

# 信修:诚然美好。

"思九州之博大兮":想到天下多么辽阔广大,

# 九州:泛指天下。

"岂惟是其有女":难道只在这里才有娇女?”

"曰":说:

"孰求美而释女":谁寻求美人会把你放弃?

# 释:舍弃。

"何所独无芳草兮":世间什么地方没有芳草,

"尔何怀乎故宇":你又何必苦苦怀恋故地?”

# 故宇:故国。

"孰云察余之善恶":谁又能够了解我们底细?

"民好恶其不同兮":人们的好恶本来不相同,

"惟此党人其独异":只是这邦小人更加怪异。

# 党人:朋党之人。

"户服艾以盈要兮":人人都把艾草挂满腰间,

"谓幽兰其不可佩":说幽兰是不可佩的东西。

"览察草木其犹未得兮":对草木好坏还分辨不清,

"岂珵美之能当":怎么能够正确评价玉器?

# 珵美:即“美珵”,美玉。

"苏粪壤以充祎兮":用粪土塞满自己的香袋,

# 粪壤:粪土。

"谓申椒其不芳":反说佩的申椒没有香气。

# 申椒:申地之椒。

"欲从灵氛之吉占兮":想听从灵氛占卜的好卦,

# 吉占:指两美必合而言。

"心犹豫而狐疑":我心中犹豫而疑惑不定,

"巫咸将夕降兮":听说巫咸今晚将要降神,

# 夕降:傍晚从天而降。

"怀椒糈而要之":我带着花椒精米去接他。

"百神翳其备降兮":天上诸神遮天蔽日齐降,

"九疑缤其并迎":九疑山的众神纷纷迎迓。

# 并迎:一起来迎接。

"皇剡剡其扬灵兮":他们灵光闪闪显示神灵,

"告余以吉故":巫咸又告诉我不少佳话。

# 吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。

"曰":说:

"求矩矱之所同":去寻求意气相投的同道。

# 矱:度。

"汤":汤帝、

"禹俨而求合兮":大禹庄严并且谋求志同道合的人,

"挚":得到伊尹、

"咎繇而能调":皋陶君臣协调。

"苟中情其好修兮":只要内心善良爱好修洁,

"又何必用夫行媒":又何必一定要媒人介绍?

"说操筑于傅岩兮":傅说拿祷杵在傅岩筑墙,

# 操:持,拿。

"武丁用而不疑":武丁毫不犹豫用他为相。

"吕望之鼓刀兮":太公吕望曾经做过屠夫,

"遭周文而得举":他被任用是遇到周文王。

# 举:举用。

"宁戚之讴歌兮":宁戚喂牛敲着牛角歌唱,

"齐桓闻以该辅":齐桓公听见后任为大夫。

# 该:周详。

"及年岁之未晏兮":趁现在年轻大有作为啊,

# 晏:晚。

"时亦犹其未央":施展才能还有大好时光。

# 未央:未尽。

"恐鹈鴃之先鸣兮":只怕杜鹃它叫得太早啊,

# 鸣:响起。

"使夫百草为之不芳":使得百草因此不再芳香。”

# 为之:因此。

"何琼佩之偃蹇兮":“为什么这样美好的琼佩,

"众薆然而蔽之":人们却要掩盖它的光辉。

# 薆:遮蔽。

"惟此党人之不谅兮":想到这帮小人不讲信义,

# 谅:信。

"恐嫉妒而折之":唯恐我嫉妒我便诋毁我。

# 折:摧毁。

"时缤纷其变易兮":时世纷乱而变化无常啊,

# 变易:变化。

"又何可以淹留":我怎么可以在这里久留。

"兰芷变而不芳兮":兰草和芷草失掉了芬芳,

"荃蕙化而为茅":荃草和惠草也变成茅莠。

# 茅:比喻已经蜕化变质的谗佞之人。

"何昔日之芳草兮":为什么从前的这些香草,

"今直为此萧艾也":今天全都成为荒蒿野艾。

"岂其有他故兮":难道还有什么别的理由,

# 他故:其他的理由。

"莫好修之害也":不爱好修洁造成的祸害。

# 害:弊端。

"余以兰为可恃兮":我还以为兰草最可依靠,

"羌无实而容长":谁知华而不实虚有其表。

# 无实:不结果实。

"委厥美以从俗兮":兰草抛弃美质追随世俗,

"苟得列乎众芳":勉强列入众芳辱没香草。

"椒专佞以慢慆兮":花椒专横谄媚十分傲慢,

"樧又欲充夫佩帏":茱萸想进香袋冒充香草。

"既干进而务入兮":它们既然这么热心钻营,

# 务入:钻营。,干进:求进。

"又何芳之能祗":又有什么香草重吐芳馨。

"固时俗之流从兮":本来世态习俗随波逐流,

"又孰能无变化":又还有谁能够意志坚定?

"览椒兰其若兹兮":看到香椒兰草变成这样,

"又况揭车与江离":何况揭车江离能不变心?

# 揭车与江离:比喻自己培育的一般人才。

"惟兹佩之可贵兮":只有我的佩饰最可贵啊,

# 兹佩:喻指屈原的内美与追求。

"委厥美而历兹":持它的美德直到如今。

# 历:选择。

"芳菲菲而难亏兮":浓郁的香气难以消散啊,

"芬至今犹未沬":到今天还在散发出芳馨。

# 沬:消失。

"和调度以自娱兮":我调度和谐地自我欢娱,

# 自娱:自乐。

"聊浮游而求女":姑且飘游四方寻求美女。

# 求女:寻求美女。

"及余饰之方壮兮":趁着我的佩饰还很盛美,

"周流观乎上下":我要周游观访上天下地。

"灵氛既告余以吉占兮":灵氛已告诉我占得吉卦,

"历吉日乎吾将行":选个好日子我准备出发。

"折琼枝以为羞兮":折下玉树枝叶作为肉脯,

# 羞:通“馐”,指美食。

"精琼爢以为粻":我舀碎美玉把干粮备下。

# 琼爢:玉屑。

"为余驾飞龙兮":给我驾车啊用飞龙为马,

# 飞龙:长翅膀的龙。

"杂瑶象以为车":车上装饰着美玉和象牙。

# 象:象牙。

"何离心之可同兮":彼此不同心怎能配合啊?

# 离心:不同的去向。

"吾将远逝以自疏":我将要远去主动离开他。

"邅吾道夫昆仑兮":我把行程转向昆仑山下,

"路修远以周流":路途遥远继续周游观察。

"扬云霓之晻蔼兮":云霞虹霓飞扬遮住阳光,

# 晻蔼:旌旗蔽日貌。

"鸣玉鸾之啾啾":车上玉铃丁当响声错杂。

"朝发轫于天津兮":清晨从天河的渡口出发,

# 天津:天河的渡口。在东极萁、斗之间。

"夕余至乎西极":最远的西边我傍晚到达。

# 西极:西方的尽头。

"凤皇翼其承旗兮":凤凰展翅承托着旌旗啊,

# 翼:古代一种旗帜。

"高翱翔之翼翼":长空翱翔有节奏地上下。

# 翼翼:和貌。

"忽吾行此流沙兮":忽然我来到这流沙地段,

# 流沙:指西极,其处流沙如水。

"遵赤水而容与":只得沿着赤水行进缓缓。

# 容与:游戏貌。,赤水:出昆仑山。

"麾蛟龙使梁津兮":指挥蛟龙在渡口上架桥,

"诏西皇使涉予":命令西皇将我渡到对岸。

# 西皇:帝少嗥。

"路修远以多艰兮":路途多么遥远又多艰险,

"腾众车使径待":我传令众车在路旁等待。

"路不周以左转兮":经过不周山向左转去啊,

# 不周:山名,在昆仑西北。

"指西海以为期":我的目的地已指定西海。

# 西海:神话中西方之海。

"屯余车其千乘兮":我再把成千辆车子聚集,

"齐玉轪而并驰":把玉轮对齐了并驾齐驱。

# 轪:车轮。

"驾八龙之婉婉兮":驾车的八龙蜿蜒地前进,

# 婉婉:在前进时蜿蜒曲折的样子。

"载云旗之委蛇":载着云霓旗帜随风卷曲。

# 委蛇:旗帜飘扬舒卷的样子。

"抑志而弭节兮":定下心来啊慢慢地前行,

# 弭节:放下赶车的马鞭,使车停止。

"神高驰之邈邈":难控制飞得远远的思绪。

# 邈邈:浩渺无际的样子。

"奏《九歌》而舞《韶》兮":演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,

"聊假日以偷乐":且借大好时光寻求欢娱。

# 假日:犹言借此时机。

"陟升皇之赫戏兮":太阳东升照得一片明亮,

# 赫戏:形容光明。

"忽临睨夫旧乡":忽然看见我思念的故乡。

# 旧乡:指楚国。

"仆夫悲余马怀兮":我的仆从悲伤马也感怀,

"蜷局顾而不行":退缩回头不肯走向前方。

"乱曰":尾声:

"已矣哉":算了吧!

"国无人莫我知兮":国内既然没有人了解我,

"又何怀乎故都":我又何必怀念故国旧居。

"既莫足与为美政兮":既然不能实现理想政治,

# 足:足以。

"吾将从彭咸之所居":我将追随彭成安排自己!

# 居:住所,这里是指一生所选择的道路和归宿。

展开阅读全文 ∨

简介

《离骚》是一部具有现实意义的浪漫主义抒情诗,诗中无论是主人公形象的塑造,还是一些事物特征的描绘,诗人都很多采用夸张的浪漫主义表现手法。神话传说的充分运用,展开了多彩的幻想的翅膀,更加强了《离骚》的浪漫主义气韵。比、兴手法的运用,在《离骚》中是十分多见的,如他以香草比喻诗人品质的高洁,以男女关系比喻君臣关系,以驾车马比喻治理国家等。
展开阅读全文 ∨

背景

关于《离骚》的创作年代,司马迁在《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”据此则当作于屈原放逐之后。今人对此说法不一,有说作于楚怀王时屈原被疏远以后,还是作于楚顷襄王时屈原被流放以后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而成于顷襄王初,迄无定论。 关于《离骚》的创作缘由,司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。《离骚》就是他根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。
展开阅读全文 ∨

赏析

1.

宋代著名史学家、词宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国赋方面永远不可企及的典范。\n《离骚》作于楚怀王二十四、五年(前305、前304屈原被放汉北后的两三年中。汉北其地即汉水在郢都以东折而东流一段的北面,现今天门、应城、京山、云梦县地,即汉北云梦。怀王十六年屈原因草拟宪令、主张变法和主张联齐抗秦,被内外反对力量合伙陷害,而去左徒之职。后来楚国接连在丹阳、蓝田大败于秦,才将屈原招回朝廷,任命其出使齐国。至怀王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黄棘,秦归还楚国上庸之地,屈原被放汉北。\n汉北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不远。《离骚》当是屈原到鄢郢拜谒了先王之庙及公卿祠堂后所写。诗开头追述楚之远祖及屈氏太祖,末尾言“临睨旧乡”而不忍离去,中间又写到灵氛占卜、巫咸降神等情节,都和这个特定的创作环境有关。\n《离骚》是一首充满激情的政治抒情诗,是一首现实主义与浪漫主义相结合的艺术杰作。诗中的一些片断情节反映着当时的历史事实(如“初既与余成言兮。后悔遁而有他。……伤灵脩之数化”即指怀王在政治外交上和对屈原态度上的几次反覆)。但表现上完全采用了浪漫主义的方法:不仅运用了神话、传说材料,也大量运用了比兴手法,以花草、禽鸟寄托情意,“以情为里,以物为表,抑郁沉怨”(刘师培《论文杂记》)。而诗人采用的比喻象征中对喻体的调遣,又基于传统文化的底蕴,因而总给人以言有尽而意无穷之感。\n由于诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,全诗如大河之奔流,浩浩荡荡,不见端绪。但是,细心玩味,无论诗情意境的设想,还是外部结构,都体现了诗人不凡的艺术匠心。\n从构思上说,诗中写了两个世界:现实世界和由天界、神灵、往古人物以及人格化了的日、月、风、雷、鸾风、鸟雀所组成的超现实世界。这超现实的虚幻世界是对现实世界表现上的一个补充。在人间见不到君王,到了天界也同样见不到天帝;在人间是“众皆竞进以贪婪”,找不到同志,到天上求女也同样一事无成。这同《聊斋志异》中《席方平》篇写阴间的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是经过由人到鬼的变化才到另一个世界,而《离骚》中则是自由来往于天地之间。这种构思更适宜于表现抒情诗瞬息变化的激情。诗人设想的天界是在高空和传说中的神山昆仑之上,这是与从原始社会开始形成的一般意识和原型神话相一致的,所以显得十分自然,比起后世文学作品中通过死、梦、成仙到另一个世界的处理办法更具有神话的色彩,而没有宗教迷信的味道。诗人所展现的背景是广阔的,雄伟的,瑰丽的。其意境之美、之壮、之悲,是前无古人的。特别地,诗人用了龙马的形象,作为由人间到天界,由天界到人间的工具。《尚书中候》佚文中说,帝尧继位,“龙马衔甲”。中国古代传说中的动物龙的原型之一即是神化的骏马。《周礼》中说“马八尺以上为龙”,《吕氏春秋》说“马之美者,青龙之匹,遗风之乘”。在人间为马,一升空即为龙。本来只是地面与高空之分,而由于神骏变化所起的暗示作用,则高空便成了天界。诗人借助自己由人间到天上,由天上到人间的情节变化,形成了这首长诗内部结构上的大开大阖。诗中所写片断的情节只是作为情感的载体,用以外化思想的斗争与情绪变化。然而这些情节却十分有效地避免了长篇抒情诗易流于空泛的弊病。\n从外部结构言之,全诗分三大部分和一个礼辞。第一部分从开头至“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”,自叙生平,并回顾了诗人在为现实崇高的政治理想不断自我完善、不断同环境斗争的心灵历程,以及惨遭失败后的情绪变化。这是他的思想处于最激烈的动荡之时的真实流露。从“女媭之婵嫒兮,申申其詈予”至“怀朕情而不发兮,余焉能忍与此终古”为第二部分。其中写女媭对他的指责说明连亲人也不理解他,他的孤独是无与伦比的。由此引发出向重华陈辞的情节。这是由现实社会向幻想世界的一个过渡(重华为已死一千余年的古圣贤,故向他陈辞便显得“虚”;但诗人又设想是在其葬处苍梧之地,故又有些“实”)。然后是巡行天上。入天宫而不能,便上下求女,表现了诗人在政治上的努力挣扎与不断追求的顽强精神。从“索藑茅以筵篿兮”至“仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行”为第三部分,表现了诗人在去留问题上的思想斗争,表现了对祖国的深厚感情,读之令人悲怆!末尾一小节为礼辞。“既莫足以为美政兮,吾将从彭咸之所居”,虽文字不多,但表明诗人的爱国之情是与他的美政理想联系在一起的。这是全诗到高潮之后的画龙点睛之笔,用以收束全诗,使诗的主题进一步深化,使诗中表现的如长江大河的奔涌情感,显示出更为明确的流向。诗的第一部分用接近于现实主义的手法展现了诗人所处的环境和自己的历程。而后两部分则以色彩缤纷、波谲云诡的描写把读者带入一个幻想的境界。常常展现出无比广阔、无比神奇的场面。如果只有第一部分,虽然不能不说是一首饱含血泪的杰作,但还不能成为浪漫主义的不朽之作;而如只有后两部分而没有第一部分,那么诗的政治思想的底蕴就会薄一些,其主题之表现也不会像现在这样既含蓄,又明确;既朦胧,又深刻。\n《离骚》为我们塑造了一个高大的抒情主人公形象。首先,他有着突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。”“长顑颔亦何伤。”很多屈原的画像即使不写上“屈原”二字,人们也可以一眼认出是屈原,就是因为都依据了诗中这种具有特征性的描写。其次,他具有鲜明的思想性格。第一,他是一位进步的政治改革家,主张法治(“循绳墨而不颇”),主张举贤授能。第二,他主张美政,重视人民的利益和人民的作用(“皇天无私阿兮,览民德焉错辅”),反对统治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陈辞一段可见)。第三,他追求真理,坚强不屈(“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”)。这个形象,是中华民族精神的集中体现,两千多年来给了无数仁人志士以品格与行为的示范,也给了他们以力量。\n《离骚》的语言是相当美的。首先,大量运用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加强自身修养,佩带香草喻保持修洁等。但诗人的表现手段却比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“芰荷”、“芙蓉”而来,是照应前二句的,但它又是用来形容“情”的。所以虽然没有用“如”、“似”、“若”之类字眼,也未加说明,却喻意自明。其次,运用了不少香花、香草的名称来象征性地表现政治的、思想意识方面的比较抽象的概念,不仅使作品含蓄,长于韵味,而且从直觉上增加了作品的色彩美。自屈原以来,“香草美人”就已经成为了高洁人格的象征。(有柳宗元的“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。”)再次,全诗以四句为一节,每节中又由两个用“兮”字连接的若连若断的上下句组成,加上固定的偶句韵,使全诗一直在回环往复的旋律中进行,具有很强的节奏感。最后,运用了对偶的修辞手法,如“夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘”;“苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳”;“惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹”等,将“兮”字去掉,对偶之工与唐宋律诗对仗无异。\n《离骚》不仅是中国文学的奇珍,也是世界文学的瑰宝。 (赵逵夫)从屈原在当时社会中的身份来说,他是一位政治家,而不是一般意义上的“诗人”;但以他的巨大的创作成就来说,他又是中国文学史上第一位伟大的诗人。《诗经》中也有许多优美动人的作品,但它基本上是群众性集体性的创作,个性的表现甚少。而屈原的创作,却是用他的理想、遭遇、痛苦,以他全部生命的热情打上了鲜明的个性烙印。这标志了中国古典文学创作的一个新时代。\n屈原是一位具有崇高人格的诗人。他关心国家和人民,直到今天仍作为坚定的爱国者受到高度评价。虽然他的爱国和忠君联系在一起,在这一点上,他并不能背离所处时代和社会的基本道德原则,但同时也要看到,屈原又具有较为强烈的自我意识。他并不把自己看作君主的奴仆,而是以君主从而也是国家的引路人自居。他对自己的政治理想与人生理想有坚定的信念,为追求自己的理想不惜与自身所属社会集团的大多数人对抗,宁死不渝。这就在忠君爱国的公认道德前提下,保存了独立思考、忠于自身认识的权利。作为理想的殉难者,后人曾从他身上受到巨大感召;他立身处世的方式,也被后世正直的文人引为仿效的榜样。\n屈原的作品,以纵恣的文笔,表达了强烈而激荡的情感。汉儒曾说,《离骚》与《诗经》中《小雅》同为“忽而不伤”之作,明代诗人袁宏道于《叙小修诗》中驳斥道:《离骚》“忿怼之极”,对“党人”和楚王都“明示唾骂”,“安在所谓怨而不伤者乎?”并指出:“劲质而多怼,峭急而多露”,正是“楚风”的特点。他的意见显然是正确的。不仅如此,屈原赞美自我的人格,是率性任情,真实袒露;咏唱神灵的恋爱,是热情洋溢、淋漓尽致;颂扬烈士的牺牲,是激昂慷慨、悲凉豪壮……。总之,较之《诗经》总体上比较克制、显得温和蕴藉的情感表达,屈原的创作在相当程度上显示了情感的解放,从而造成了全新的、富于生气和强大感染力的诗歌风格。由于这种情感表达的需要,屈原不能满足于平实的写作手法,而大量借用楚地的神话材料,用奇丽的幻想,使诗歌的境界大为扩展,显示恢宏瑰丽的特征。这为中国古典诗歌的创作,开辟出一条新的道路。后代个性和情感强烈的诗人如李白李贺等,都从中受到极大的启发。\n屈原是一位爱美的诗人。他对各种艺术的美,都不以狭隘的功利观加以否定。《九歌》、《招魂》中,处处渲染音乐歌舞的热烈场面和引发的感动。“羌声色之娱人,观者憺兮忘归”,在屈原笔下,是美好的景象。同样,他的诗篇,也喜欢大量铺陈华美的、色泽艳丽的辞藻。他还发展了《诗经》的比兴手法,赋予草木、鱼虫、鸟兽、云霓等种种自然界的事物以人的意志和生命,以寄托自身的思想感情,又增加了诗歌的美质。大体上可以说,中国古代文学中讲究文采,注意华美的流派,最终都可以溯源于屈原。\n在诗歌形式上,屈原打破了《诗经》那种以整齐的四言句为主、简短朴素的体制,创造出句式可长可短、篇幅宏大、内涵丰富复杂的“骚体诗”,这也具有极重要的意义。\n2012年,由八旬清华大学著名书法家、文学家、教育家韩家鳌教授历时半年时间用草书完成《韩家鳌[2]草书离骚》一书,并写有“骚体文章久不闻,皇皇屈子第一人;悲吟侘傺湘沅上,遥祭苍空写招魂”的诗句。并由人民美术出版社出版,受到文学、艺术、教育等各界的一致赞誉。

展开阅读全文 ∨

上一篇:先秦·佚名《越人歌》

下一篇:先秦·佚名《氓》

猜你喜欢