"桂布白似雪":洁白的桂布好似白雪,
# 桂布:即唐代“桂管”地区(今广西一带)所产木棉织成的布,尚不普遍,十分珍贵。
"吴绵软于云":柔软的吴绵赛过轻云。
# 吴绵:当时吴郡苏州产的丝绵,非常著名。
"布重绵且厚":桂布多么结实,吴绵多么松厚,
"为裘有余温":做一件袍子穿,身上有余温。
# 余温:温暖不尽的意思。
"朝拥坐至暮":早晨披着坐,直至夜晚,
# 拥:抱,指披在身上。
"夜覆眠达晨":夜晚盖着睡,又到早晨。
# 达晨:到早晨。,眠:睡。
"谁知严冬月":谁知道在这最冷的寒冬腊月,
# 严冬:极冷的冬天。
"支体暖如春":全身竟暖得如在阳春。
# 支体:支同“肢”,支体即四肢与身体,意谓全身。
"中夕忽有念":半夜里忽然有一些感想,
# 中夕:半夜。
"抚裘起逡巡":抚摸着棉袍,起身逡巡。
# 逡巡:走来走去,思考忖度的样子。
"丈夫贵兼济":啊,男子汉看重的是救济天下,
# 兼济:兼济天下,做利国利民之事。《孟子·尽心上》:“古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。”
"岂独善一身":怎么能仅仅照顾自身。
# 独善:注重个人的思想品德修养。
"安得万里裘":哪里有长达万里的大袍,
# 万里裘:长达万里的大袍。,安得:如何得到,期望马上得到。
"盖裹周四垠":把四方全都覆盖,无边无垠。
# 四垠:四边,即全国以内,普天之下。,周:遍。
"稳暖皆如我":个个都像我一样安稳温暖,
# 稳暖:安稳和暖。
"天下无寒人":天下再没有受寒挨冻的人。
# 天下:全国。
“唐代三大诗人”之一,“诗魔”
白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士、醉吟先生,籍贯太原(今属山西)。贞观进士,曾官居太子少傅,谥号文,世称白傅、白文公。白居易与元稹世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”,还与李白、杜甫并称“唐代三大诗人”。在文学上,他积极倡导新乐府运动,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,诗风平畅自然、通俗浅切,相传老妪也能听懂。早期讽喻诗揭发时政弊端、反映民生困苦;自遭受贬谪后,远离政治纷争,诗文多怡情悦性、流连光景之作。代表作品有《新乐府》《秦中吟》《长恨歌》《琵琶行》《赋得古原草送别》等。 有《白氏长庆集》传世。
1. 主题及内容介绍
《新制布裘》是一首五言古诗,也是一首言志诗。描绘了诗人在严冬季节身穿新制布裘的温暖感受,并由此推己及人,表达了救济天下寒人的宏大抱负。诗中虚实相生,想象丰富,语言精妙,表面上写布裘带来的“稳暖”,实则体现了诗人“仁政”的理想。通过细腻的自我体验与广阔的联想,诗人展现了跨越自我、“兼济”天下的博大胸襟,营造了一种关爱苍生、惠及百姓的崇高境界。
2. 写作手法
比喻:“桂布白似雪,吴绵软于云”用“雪”比喻桂布的白皙,用“云”比喻吴绵的柔软,形象生动地展现了布裘的优良质地。夸张:“安得万里裘,盖裹周四垠”以夸张手法表达了诗人希望天下寒人都能温暖如己的宏大理想,增强了诗歌的感染力。设问:“丈夫贵兼济,岂独善一身?”通过设问引发读者思考,强调了诗人“兼济天下”的抱负。对比:诗人将自己的温暖与天下寒人的困苦进行对比,突出了他推己及人、心系苍生的情怀。
3. 分段赏析
这首诗的巧妙之处在于,表面描绘的是棉袍的温暖舒适,实则暗喻仁政的理想。全诗可分为三层。前四句为第一层,着重突出新制布裘的优良品质:“桂布白似雪,吴绵软于云。布重绵且厚,为裘有余温。”通过“白似雪”“软于云”的比喻,展现了布裘用料之考究,而“有余温”则强调了其出色的保暖性能。中间四句为第二层,生动刻画了诗人因布裘而产生的欣喜之情及其重要性:“朝拥坐至暮,夜覆眠达晨。谁知严冬月,支体暖如春。”诗人从早到晚穿着布裘,甚至夜晚也用它御寒,使得严冬如同春日般温暖。这种“朝拥”“夜覆”的描写,不仅表现了诗人对布裘的珍视,也暗示了他生活的清贫。虽然他曾为官多年,但因清廉耿直,离职守孝后竟陷入如此窘境,令人感慨。最后八句为第三层,通过深刻的思考,展现了诗人高尚的品德与远大的抱负:“中夕忽有念,抚裘起逡巡。丈夫贵兼济,岂独善一身。安得万里裘,盖裹周四垠。稳暖皆如我,天下无寒人。”诗人在深夜抚摸着布裘,心生感慨,认为大丈夫不应只追求个人修养,而应心怀天下苍生。他渴望拥有一件能覆盖四方的“万里裘”,使天下寒人都能如他一般温暖舒适。这一理想超越了孟子“穷则独善其身,达则兼济天下”的传统观念,体现了白居易对仁政的更高追求。
4. 作品点评
这首诗深刻展现了诗人崇高的政治理想和心系苍生的情怀。通过描绘布裘的温暖,诗人推己及人,抒发了救济天下寒人的宏大志向,体现了他“兼济天下”的博大胸襟。
# 老杜《茅屋为秋风所破歌》云:“自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻……何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!”乐天《新制布裘》云:“安得万里裘,盖裹周四垠。稳暖皆如我,天下无寒人。”《新制绫袄成》云:“百姓多寒无可救,一身独暖亦何情……争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城。”皆伊尹身任一夫不获之辜也。或谓子美诗意宁苦身以利人,乐天诗意推身利以利人,二者较之,少陵为难。然老杜饥寒而悯人饥寒者也,白氏饱暖而悯人饥寒者也。忧劳者易生于善虑,安乐者多失于不思,乐天宜优。或又谓白氏之官稍达,而少陵尤卑;子美之语在前,而长庆在后。达者宜急,卑者可缓也;前者倡导,后者和之耳:同合而论,则老杜之仁心差贤矣。
宋黄彻《䂬溪诗话》
# 杜少陵《茅屋为秋风所破歌》叹云:“安得广厦干万间,大庇天下寒士俱欢颜。”白香山《新制布裘》诗云:“安得万里裘,盖裹周四垠。”孟贞曜《咏蚊》诗云:“愿为天下橱,一夜使景清。”二诗为题各异,而命意则同,盖皆仁人之音也。
清王应奎《柳南续笔》
# 月色与人怀时时流露,杜陵后复见此公。
清宋宗元《网师园唐诗笺》
上一篇:唐·王昌龄《相和歌辞·长歌行》
下一篇:唐·李白《出自蓟北门行》