文章解析

sǎo
huā
yóu
·
·
qiū
shēng

朝代:宋作者:王沂孙浏览量:3
shāng
biāo
zhà
jiàn
chū
wén
xiāo
xiāo
hái
zhù
dùn
jīng
juàn
bèi
qīng
dēng
diào
yǐng
yín
chóu
duàn
píng
shì
huāng
tíng
tīng
zài
dàn
luò
mǎn
jiē
wéi
yǒu
gāo
shù
tiáo
guī
mèng
zhèng
lǎo
ěr
nán
jīn
bìng
huái
怀
chǔ
shān
yuàn
xiǎng
biān
hóng
鸿
qióng
shù
diǎn
xiāng
gèng
zhuó
jiāo
chù
zhè
xián
chóu
shēn
yóu

译文

秋天的肃杀之声突然响起,渐渐的能听到声音,淅淅萧萧的风声似乎没有停住的意思。这风声惊到了倦于行旅的人。背着青灯,对着自己的影子,起身吟诵愁苦的诗赋。风声断断续续没有规律,便尝试到荒院里仔细听听。可是风声在哪里呢。但庭院里只有落满台阶的树叶,还有高树。遥远的归乡之梦被阻隔。正是老来不堪听取凄凉的秋声,病弱的心怀满是凄凉悲楚。故乡的庭院屋宇。却想到边疆鸿雁的孤鸣,台阶下的蟋蟀的秘密私语。雨打之声与雁唳蛩鸣之声相应和,更有雨打芭蕉之声,我无处可躲避。这种闲愁,夜越深越痛苦。

逐句剖析

"商飙乍发":秋天的肃杀之声突然响起,

# 商飙:指秋风。古人把五音与四季相配。商音配秋。商音凄厉。与秋天肃杀之气相应。因以商指秋季。

"渐淅淅初闻":渐渐的能听到声音,

# 淅淅:象声词,形容风声。

"萧萧还住":淅淅萧萧的风声似乎没有停住的意思。

# 萧萧:象声词,形容风声。杜甫《登高》诗:“无边落木萧萧下。”

"顿惊倦旅":这风声惊到了倦于行旅的人。

# 倦旅:指倦于行旅的人。

"背青灯吊影":背着青灯,对着自己的影子,

# 吊影:对影自伤。极言孤独。,青灯:光线青荧的油灯,借指孤寂、清苦的生活。

"起吟愁赋":起身吟诵愁苦的诗赋。

# 愁赋:度郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。

"断续无凭":风声断断续续没有规律,

# 断续无凭:“断续”五句:欧阳修《秋声赋》:“予谓童子:‘此何声也,汝出视之。’童子曰:‘星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”’断续:意指风声不定时断时续。无凭,无准或不定之义。

"试立荒庭听取":便尝试到荒院里仔细听听。

"在何许":可是风声在哪里呢。

# 何许:何处。

"但落叶满阶":但庭院里只有落满台阶的树叶,

# 但:只,只有。

"惟有高树":还有高树。

"迢递归梦阻":遥远的归乡之梦被阻隔。

# 迢递:遥远的样子。

"正老耳难禁":正是老来不堪听取凄凉的秋声,

# 老耳难禁:老来不堪听取凄凉的秋声。

"病怀凄楚":病弱的心怀满是凄凉悲楚。

"故山院宇":故乡的庭院屋宇。

"想边鸿孤唳":却想到边疆鸿雁的孤鸣,

# 孤唳:指鸿雁孤鸣。,边鸿:边塞的鸿雁。

"砌蛩私语":台阶下的蟋蟀的秘密私语。

# 砌蛩:台阶下的蟋蟀。

"数点相和":雨打之声与雁唳蛩鸣之声相应和,

# 数点相和:“数点”二句:意指雨打芭蕉之声与雁唳蛩鸣之声相应和。数点:指雨滴。

"更著芭蕉细雨":更有雨打芭蕉之声,

# 更著:更加上。李清照《声声慢》词:“梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。”

"避无处":我无处可躲避。

"这闲愁":这种闲愁,

"夜深尤苦":夜越深越痛苦。

展开阅读全文 ∨

简介

《扫花游·秋声》由宋代词人王沂孙所作,出自《碧山乐府》。以秋声为引,深蕴羁旅漂泊之苦,将词人身世浮沉的沧桑、故乡难归的悲怆,尽数融入字里行间,宛如一篇哀婉动人的秋日悲歌。词作中,词人借秋声寄情,在瑟瑟秋风里勾勒出故乡的图景:孤雁哀鸣划破长空,寒蛩低吟倾诉愁思,雨打芭蕉声声催泪,每一幅画面都浸染着凄惶孤寂的愁绪。异乡秋声与故园秋景交织,愁苦层层叠叠,令人肝肠寸断。本以为思乡之情能在归乡后得到慰藉,却不料客居之愁未散,归家更添新愁,徒留无尽怅惘。全词含蓄委婉,行文曲折有致,凭借丰富而灵动的想象,在厚重深沉的情感基调中,展现出清劲流畅的艺术风格,韵味悠长,耐人寻味。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

南宋词人

王沂孙(1238?~1290?),南宋词人。字圣与,号碧山,又号中仙、玉笥山人。会稽(今浙江绍兴)人,曾任庆元路学正。其词多咏物之作,间寓身世之感,但意旨隐晦。词风典雅浑厚,结构曲折缜密,深为清代常州派词人所推重。如周济称其“咏物最争托意”,并推之为宋词四大家之一。主要词作有《天香·龙涎香》《齐天乐·蝉》《高阳台·和周草窗寄越中诸友韵》等。著有《花外集》(又名《碧山乐府》)。

展开阅读全文 ∨

背景

《扫花游·秋声》由宋代词人王沂孙所作,至元二十八年(1291年),元朝颁布诏令,在全国范围内广寻隐居不仕的贤才,大力征辟南方士人,并严令各级官府认真督办、严格监察。南宋灭亡后,一直隐居于会稽的王沂孙,在此期间被官府强行征召出仕,担任庆元路学正一职。《扫花游·秋声》正是他赴任庆元后所作,字里行间饱含着对故乡的深切思念,以及渴望早日归乡的迫切心情。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一首羁旅词。借秋声抒发了词人的思乡之情,蕴含了对身世飘零的感慨以及亡国之痛。

2. 写作手法

铺陈:“商飙乍发,渐淅淅初闻,萧萧还住”,细致地描绘了秋风乍起时,那渐渐传来的淅淅沥沥、萧萧瑟瑟的声音,通过对风声的层层描述,铺陈出一种秋风萧瑟的氛围。“断续无凭,试立荒庭听取。在何许?但落叶满阶,惟有高树”,进一步铺陈,写在荒庭中听秋声,只看到落叶满阶、高树孤立,以景衬声,突出秋声的孤寂和环境的荒凉。

3. 分段赏析

词的上片,欧阳修在《秋声赋》中曾写道:“欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:异哉!初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃……”而此词开篇三句“商飙乍发,渐淅淅初闻,萧萧还住”,正是化用其意境而来。词人以凝练笔触,勾勒出秋风骤起、秋声乍现的动态画面。在古代音律与时空的对应体系里,商声对应西方、主属秋季,故而秋风又被称作“商飙”。“乍发、渐、初闻、还住”等一系列动态描写,将秋声忽起忽落、时隐时现的听觉感受,演绎得跌宕起伏、收放自如,使无形的秋风秋声跃然纸上,充满灵动之姿。“顿惊倦旅”四字,如重锤击心,瞬间将词人因秋声触发的羁旅之苦展露无遗,其凄苦境遇亦随之浮现。“顿惊”与“乍发”遥相呼应,巧妙地将秋声与情思融为一体,笔锋急转间,既点明秋声是惊醒词人的缘由,又揭示倦旅愁怀因声而起,使得词作意境陡然深邃。一个“惊”字,前承秋声骤响、打断行旅清梦的瞬间惊愕,后启因声生愁、心忧漂泊的黯然神态,堪称神来之笔。“背青灯吊影”,则以极具画面感的笔触,刻画词人漂泊无依的孤寂之态——形单影只对孤灯,幽冷的灯影摇曳不定,与秋声相和,更添愁绪。词人唯有借词抒怀,倾诉心中无尽的凄苦。词笔一转,词人从感怀心绪回归对秋声的描摹。“断续无凭”四字,道尽秋声飘忽不定的特质,亦暗含词人追寻秋声的执着。“试立荒庭听取”,词人移步荒庭,试图捕捉那时断时续、最终消逝的秋声。这一空间转换,自然地完成了从听觉到视觉的过渡。秋声消散后,词人虽再难觅其声,却可见落叶飘零、枝桠峥嵘,仿佛是秋声留下的斑驳印记。“无凭”是听觉消逝后的怅然,“但有”则是视觉所见的萧瑟,二者交织,更显秋意冷寂、万物凋零。这般独特的写法,于无声处见有形,在凝重深沉中透出清逸流转的气韵,令人拍案叫绝。上片围绕秋声,铺陈所闻、所感、所见。“迢递归梦阻”一句,是对“顿惊倦旅”的深化延展。秋声惊破归乡梦,在羁旅漂泊的岁月里,思乡之情愈发浓烈。“归梦阻”的“阻”字,一语双关:既指秋声打断归梦,又暗喻归乡之路遥远漫长、时空阻隔重重。梦醒后,故乡依旧遥不可及,这般有家难归的无奈,比之单纯的客居之愁,更添几分悲怆。“阻”字背后秋声惊梦的余韵,与“老耳难禁”所暗示的凄楚秋声,皆紧扣词题,含蓄委婉间,尽显词人构思之精妙、想象之丰沛。归期渺茫,词人只能在异乡秋夜遥想故乡,聊以自慰。他在秋声的牵引下,展开想象的翅膀:孤雁哀鸣划破长空,寒蛩低吟倾诉愁思,雨打芭蕉声声催泪,每一幅画面都浸染着凄惶孤寂的愁绪。异乡秋声与故园秋景相互交织,愁苦层层叠加,令人肝肠寸断。本以为归乡能消解愁绪,却不想客居愁未散,思乡更添愁。“避无处”三字,道出愁绪如秋声般无处不在、挥之不去的无奈,这是秋声引发愁怀的第三重转折,将悲苦之情推向极致。词笔拙重而含蓄,尽显深沉之美。“这闲愁,夜深尤苦”,以“闲”字轻描淡写,实则更凸显愁绪郁结之深。当万籁俱寂,所有愁思在夜色中翻涌,无处诉说,更觉苦涩难捱,令人动容。

4. 作品点评

此词在艺术构思与情感表达上极具创新,别具一格。词人以细腻笔触咏物赋情,巧妙布局谋篇,将倦旅漂泊的孤寂、思归却欲归不得的无奈,与老病交加的苦痛融为一体。更在此中寄寓深沉的亡国之恨与身世之悲,种种复杂心绪交织,凝成难以言说的怆然愁绪,读来令人动容。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 不似竹山罗列许多秋声,命意与欧公一赋仿佛相似。但从客旅情怀来说,倍觉怆然。“顿惊倦旅”主意。“但落叶满阶,惟有高树”。欧阳公所谓声在树间也。“想边鸿孤”四句,借以作波,亦如欧公赋末用“虫声唧唧”也。

清许昂霄《词综偶评》

# 前半摩仿欧阳公《秋声赋》,后半则自写身世飘零之感。写出许多愁景,搅人秋思。

清陈廷焯《云韶集》

# 此因耳闻秋风之声,引起旅居凄凉之情,而有作也。起首三句,写秋风之声;次写听此声之旅人。后半阕写此旅人之旅况,即“老”与“病”也。“故山”以下各句,一面写思家之情,一面用鸿唳、虫语、蕉雨陪衬秋风之声,三者亦动人愁思之秋声也。末句归结到秋夜旅人之苦。词语甚明白,词情却甚凄楚。至于因何旅居、因何不得归之故,虽未明言,而读者自觉作者有一种不得已之情在词句之外,引起同生凄楚之感。

现代著名古典文学专家刘永济《唐五代两宋词简析》

# 按此词与周密《扫花游·九日怀归》词同韵,词意亦近,或系同作。念明伤离,莫明所指。

现代著名古典文学学者,文学史家和书法艺术家詹安泰《花外集笺注》

# 向来写羁旅愁怀之词,多以故乡之乐,反托此时羁旅之悲。碧山上析二词却恰恰相反,在叙写羁旅漂泊之悲的同时,又极力渲染故国凄凉,故山院宇荒寂不堪的情景,以突出其不得归而悲,归梦阻亦悲,纵使归家见家山之凄凉之况更悲的、欲“避无处”的凄苦情境和意绪。见出其传达的并非单纯羁旅愁怀,而是着意展示其凄苦的今日情境和意绪氛围。以层深径曲的沉郁凄苦之势,超脱一己实境,获得言近指远的艺术张力。

不详学者、中国第一个词学博士王筱芸《碧山词研究》

# 通首以悲哀之景写悲哀之情,反映作者在长期做客异地,“迢递归梦阻”的情况下,闻秋声而生“顿惊倦旅”的“闲愁”,读之亦足以使人难以为怀。

不详学者、中国古代文学教授常国武《读(花外集)卮言》

展开阅读全文 ∨

上一篇:宋·曹勋《夏云峰·端午》

下一篇:宋·陆游《对镜》

猜你喜欢