"门有车马宾":门前车马喧腾,
"金鞍曜朱轮":有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。
# 朱轮:古代高官所乘之车,用朱红漆轮,故名。,金鞍:金属做成的马鞍,喻车马装饰华贵。
"谓从丹霄落":他说他从朝廷而来,
# 丹霄:天空。《北堂书钞》引贾谊诗:“青青寒云,上拂丹霄。”谓从丹霄落,称客人的突然来访好像从天而降。丹,一作云。
"乃是故乡亲":见到故乡的人感到亲切。
"呼儿扫中堂":我赶紧呼唤自已的小儿子打扫中堂招待客人,
# 中堂:指厅堂的正中。堂,古时多指正房。
"坐客论悲辛":坐在一起共同谈论人生的悲辛。
# 论悲辛:讲述自己的不幸遭遇。,坐客:安排客人坐下。“坐”字在这里是使动用法。
"对酒两不饮":我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,
"停觞泪盈巾":暂时停下酒杯就泪流满面了。
# 觞:古代盛酒的器皿。
"叹我万里游":我哀叹自已漂泊万里,到处漫游,
"飘飖三十春":四方飘零了三十个春秋。
# 三十春:三十年。极言漂游之久,非实指。,飖:集作飘。
"空谈霸王略":可怜我的半生,空谈王霸之路,
# 霸王略:治国的重大策略。霸:集作帝。
"紫绶不挂身":却始终没有得到过朝廷的重用。
# 紫绶:紫色丝带,用以系印环,汉代丞相、太尉、将军金印紫绶,唐代三品官以上佩紫绶。这里借指高官。
"雄剑藏玉匣":腰中的宝釗也没有派上用场,空藏在剑匣子里,
# 玉匣:用美玉装饰的剑匣。,雄剑:春秋时吴王阖闾使干将造雌雄剑,雄为干将,雌为莫邪。这里泛指宝剑。
"阴符生素尘":任它平戎的兵书落满灰尘。
# 阴符:指《阴符经》。司马贞《史记索隐》:“阴符是太公兵法。”这里指兵法一类著作。
"廓落无所合":在朝廷中没有人和我的意见相同,
# 合:遇合。这里指君王的赏识重用。,廓落:空虚巨大而无用的东西。
"流离湘水滨":我只得像屈原一样流离到湘水之滨。
# 湘水:又名湘江。湖南省最大的河流,在零陵与潇水汇合,称潇湘。东北流入洞庭湖。
"借问宗党间":问起宗族乡党的亲人们,
# 宗党:宗族亲朋。
"多为泉下人":如今多已成黄泉之鬼了。
# 泉下人:黄泉之下的人,即已故去。
"生苦百战役":生来苦于百战,
"死托万鬼邻":在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。
"北风扬胡沙":现今仍是战乱不已,北风扬着胡沙,
"埋翳周与秦":将周、秦故地刮得天昏地暗。
# 周与秦:本谓两京,这里实指中原(即今河南省)一带。周,指洛阳。东周王城在洛阳。秦,指长安。,埋翳:隐蔽理没。这里指攻陷。
"大运且如此":大王朝的命运尚且如此,
# 大运:天运,即上天安排的无可抗拒的命运。
"苍穹宁匪仁":何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?
# 匪仁:不仁义。匪,即非。,宁:难道。,苍穹:上天,天空。
"恻怆竟何道":心里无限伤感凄怆,又能说什么呢,
# 恻怆:悲痛伤心。
"存亡任大钧":就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。
# 大钧:古代制陶器的转轮。后用以喻制造自然界万物的工具,并代指大自然。司马贞《史记索隐》引虞喜《志林》云:“大钧造化之神,钧陶万物,品授群形者也。”
唐代浪漫主义诗人,“诗仙”
李白(701~762),唐代诗人。字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克附近),幼时随父迁至四川绵州昌隆县(今四川江油市)。李白与杜甫齐名,并称“李杜”,被后人誉为“诗仙”。其诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民歌、神话中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂色彩,是屈原以来最具有个性特色和浪漫精神的诗人,达到了盛唐诗歌艺术的巅峰。代表作品有《蜀道难》《行路难》《梦游天姥吟留别》《静夜思》《早发白帝城》《将进酒》《望庐山瀑布》等。有《李太白集》传世。
1. 主题及内容介绍
这是一首五言古诗,也是一首感怀诗,描绘故友重逢场景,抒发漂泊失意、怀才不遇与忧国之情。
2. 分段赏析
“门有车马客,金鞍曜朱轮。谓从丹霄落,乃是故乡亲。”开篇四句点明题意,描写有车马贵客到访,金色的马鞍闪耀,朱红的车轮亮眼,诗人原以为是从天而降的贵客,没想到竟是故乡亲人。“金鞍”“朱轮”通过对车马装饰的细致刻画,凸显来客的显贵,同时“丹霄落”的想象增添了戏剧性,为下文主客交流做铺垫。“呼儿扫中堂,坐客论悲辛。对酒两不饮,停觞泪盈巾。”诗人急忙呼唤儿子打扫中堂,邀请客人就坐,二人相对谈论起人生的悲苦艰辛。面对美酒,两人都无心饮下,放下酒杯,泪水沾满了衣襟。“呼儿扫中堂”的动作,展现出诗人对来客的重视与热情;“对酒不饮”“泪盈巾”则通过细节描写,生动地表现出二人心中的悲苦深沉,难以借酒排遣。“叹我万里游,飘飖三十春。空谈霸王略,紫绶不挂身。”诗人开始倾诉自己的经历,感叹自己漂泊万里,在外游荡了三十年。空有治国安邦的雄才大略,却始终没能得到重用,没能佩戴上象征高官的紫绶。“万里游”“三十春”强调漂泊时间之久、距离之远,“空谈”二字饱含无奈与愤懑,凸显出诗人壮志难酬的遗憾。“雄剑藏玉匣,阴符生素尘。廓落无所合,流离湘水滨。”诗人以“雄剑藏匣”“阴符蒙尘”自喻,宝剑藏于匣中,兵书布满灰尘,暗指自己的才能被埋没。自己性格豁达磊落,却与世俗格格不入,只能在湘水之滨流离失所。两个形象的比喻,将诗人怀才不遇、落魄失意的处境展现得淋漓尽致。“借问宗党间,多为泉下人。生苦百战役,死托万鬼邻。”诗人询问故乡亲友的情况,得知大多已离世。活着时饱受战争之苦,死后只能与众多鬼魂为邻。这两句从个人命运延伸到家乡亲友,反映出战争给人民带来的深重灾难,充满对百姓苦难的同情。“北风扬胡沙,埋翳周与秦。大运且如此,苍穹宁匪仁。”北风呼啸,扬起胡地的沙尘,掩埋遮蔽了周秦故地。国家的命运尚且如此,上天难道不仁义吗?诗人由个人、家乡联想到国家命运,借景抒情,以“北风胡沙”的苍凉景象,暗示国家时局动荡,表达对国运衰微的忧虑与对上天不公的质问。“恻怆竟何道?存亡任大钧。”心中悲伤又能如何呢?生死存亡只能听凭上天的安排。结尾两句,诗人在抒发了诸多感慨后,流露出一种无奈与释然交织的复杂情绪,既有对现实的无力感,又似乎接受了命运的安排,为全诗增添了深沉的悲剧色彩。
# 陆机《门有车马客行》,太白此诗与陆机诗相出入。
元萧士赞《分类补注李太白诗》
# 本瑟调曲曹植《门有万里客行》也。陆机、张华拟辞,大率言问讯其客,备叙市朝迁谢亲友凋伤之意。白辞同,而“空谈霸王略,紫绶不挂身”等语,微寓自叹。胡沙霾翳周秦,亦咏其时事云。
明胡震亨《李诗通》
# 此非漫拟前人,正写身世之感。虽与陆机诗相出人,而笔力校劲,气象亦大。后半俯仰慨叹,所见者大,义远情深,岂徒作者!
清清高宗爱新觉罗·弘历敕编《唐宋诗醇》
上一篇:唐·沈佺期《关山月》
下一篇:唐·杜甫《曲江三章章五句》