文章解析

shī

朝代:魏晋作者:曹植浏览量:2
shí
liú
zhí
qián
tíng
绿
yáo
piǎo
qīng
dān
huā
zhuó
liè
liè
cuǐ
cǎi
yǒu
guāng
róng
guāng
róng
liú
shū
líng
yǒu
niǎo
fēi
lái
bēi
míng
bēi
míng
wèi
dān
huá
shí
chéng
xīn
cháng
tàn
dāng
guī
níng
yǒu
yuè
jīng
tiān
ruò
liú
xīng
tiān
yuè
xiāng
zhōng
shǐ
liú
xīng
jīng
chí
shī
suǒ
xià
shí
bìng
yōu
huái
怀
cóng
zhōng
lái
tàn
tōng
míng
fǎn
néng
mèi
xiāo
yáo
qián
tíng
chí
chú
huán
fáng
wéi
shēng
qiān
wéi
gèng
shè
dài
jié
tán
míng
zhēng
kāng
kǎi
yǒu
yīn
yào
miào
bēi
qiě
qīng
shōu
lèi
cháng
tàn
shén
líng
zhāo
yáo
dài
shuāng
chūn
xià
chéng
wǎn
huò
wèi
liáng
shí
yuàn
jūn
qiě
ān
níng

译文

一棵石榴树挺立在前面的院庭,它的青绿色的树叶在风中摇摆不定。鲜红的石榴花红如烈火,色泽璀璨荣光倍增。流光溢彩又像那琉璃,可以让美好的生灵在上面嬉戏居停。果然有一只神鸟飞到树上来栖息,但它扑动着翅膀却发出了悲鸣。它悲鸣究竟是为了什么,原来是因为石榴树上虽然花开得艳丽,但果实却并未能如愿结成。我抚着胸口长长地叹息,如果没有子嗣便会被遗弃送回娘家孤零零。有子嗣的女子就好像高悬天空的明月,没有子嗣的女子就好像天边一闪而逝的流星。天空和明月可以相终始,流星却很快就黯淡了光辉归入黑暗。我如同失去了应有的归宿,被贬谪至此,只能与低贱的瓦石为生。忧愤从心中涌出,终夜叹息一直到拂晓鸡鸣。整夜辗转反侧不能入睡,于是起身在前庭徘徊。徘徊之后又回到房中,寂静中只听到帷幕轻轻摆动的声音。我掀开帷帘,整理好衣带,按着节拍弹奏起素雅的古筝。琴声慷慨激昂,余音绕梁,既美妙又带着悲哀和凄清。我收起泪水,再次长长地叹息,自己为什么辜负了神灵。要知道桂树要晚至满天霜露的秋季才结实,何必要求它定要像石榴那样在春夏之季把果实结成。很晚才收获的也是好果实,只希望丈夫能够冷静下来得到安宁。

逐句剖析

"石榴植前庭":一棵石榴树挺立在前面的院庭,

"绿叶摇缥青":它的青绿色的树叶在风中摇摆不定。

# 缥:淡青色。

"丹华灼烈烈":鲜红的石榴花红如烈火,

# 丹华:红花。

"璀彩有光荣":色泽璀璨荣光倍增。

# 璀彩:即璀璨,形容花的光泽。

"光荣晔流离":流光溢彩又像那琉璃,

# 流离:即“琉璃”,又叫珐琅,一种有光泽的釉料制品。,晔:同“烨”,火光很盛的样子。,荣:一作“好”。

"可以戏淑灵":可以让美好的生灵在上面嬉戏居停。

# 淑灵:美好的神物,指下文的飞鸟。,戏:一作“处”。

"有鸟飞来集":果然有一只神鸟飞到树上来栖息,

# 飞来集:一作“来集树”。集:栖息。,有:一作“翠”。

"拊翼以悲鸣":但它扑动着翅膀却发出了悲鸣。

# 拊:一作“飞”。

"悲鸣夫何为":它悲鸣究竟是为了什么,

"丹华实不成":原来是因为石榴树上虽然花开得艳丽,但果实却并未能如愿结成。

# 实:结实,喻生子。

"拊心长叹息":我抚着胸口长长地叹息,

# 拊:拍。

"无子当归宁":如果没有子嗣便会被遗弃送回娘家孤零零。

# 归宁:出嫁的女子回娘家看望父母。这里指因无子被休弃回娘家。

"有子月经天":有子嗣的女子就好像高悬天空的明月,

"无子若流星":没有子嗣的女子就好像天边一闪而逝的流星。

"天月相终始":天空和明月可以相终始,

"流星没无精":流星却很快就黯淡了光辉归入黑暗。

# 精:光。

"栖迟失所宜":我如同失去了应有的归宿,

# 栖迟:游息,指日常起居。

"下与瓦石并":被贬谪至此,只能与低贱的瓦石为生。

"忧怀从中来":忧愤从心中涌出,

"叹息通鸡鸣":终夜叹息一直到拂晓鸡鸣。

"反侧不能寐":整夜辗转反侧不能入睡,

# 反侧:翻来覆去。

"逍遥于前庭":于是起身在前庭徘徊。

# 逍遥:徘徊。

"踟蹰还入房":徘徊之后又回到房中,

"肃肃帷幕声":寂静中只听到帷幕轻轻摆动的声音。

"搴帷更摄带":我掀开帷帘,整理好衣带,

"抚节弹鸣筝":按着节拍弹奏起素雅的古筝。

# 抚节:按着节拍。

"慷慨有余音":琴声慷慨激昂,余音绕梁,

"要妙悲且清":既美妙又带着悲哀和凄清。

# 要妙:精要微妙。

"收泪长叹息":我收起泪水,再次长长地叹息,

"何以负神灵":自己为什么辜负了神灵。

"招摇待霜露":要知道桂树要晚至满天霜露的秋季才结实,

# 招摇:“桂树”的代称。《吕氏春秋·本味》有“和之美者,阳朴之姜,招摇之桂”之句。

"何必春夏成":何必要求它定要像石榴那样在春夏之季把果实结成。

"晚获为良实":很晚才收获的也是好果实,

"愿君且安宁":只希望丈夫能够冷静下来得到安宁。

展开阅读全文 ∨

简介

《弃妇诗》是两汉时期曹植创作的一首五言古诗。开篇描绘了前庭石榴树绿叶摇曳、红花绚烂,却无法结果的情景,以之自比,展现弃妇因无子而面临被弃的悲惨处境。弃妇心中充满哀怨,“拊心长叹息,无子当归宁”,将无子比作流星般短暂黯淡,与有子的“月经天”相对比。但弃妇又自我宽慰,认为如石榴晚获也可为良实,不必急于一时,愿丈夫能安心。这首诗以弃妇的口吻,细腻而深刻地描绘了弃妇内心的痛苦、哀怨以及对自身命运的无奈与悲叹。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

三国时期魏国诗人

曹植(192~232),三国时期魏国诗人。字子建,沛国谯县(今安徽亳州)人。曹操第三子,封陈王,谥思,世称陈思王。因富于才学,早年曾被曹操宠爱,一度欲立为太子;及曹丕、曹叡相继为帝,备受猜忌,郁郁而死。曹植与曹操、曹丕合称“三曹”。前期的文学创作多抒发建功立业的豪情,如《白马篇》;后期作品,或诉说骨肉相残、屡遭疑忌之苦痛,或抒发有志不能施之悲愤,多忧患之辞和慷慨之音,语言风格上趋向沉郁内敛。其诗善用比兴手法,语言精炼而辞采华茂,对五言诗的发展有显著影响。也善辞赋、散文,《洛神赋》尤著名,代表建安辞赋创作最高成就。代表作品有《泰山梁甫吟》《赠白马王彪》《七步诗》《野田黄雀行》《与杨德祖书》等。著有《曹子建集》。

展开阅读全文 ∨

赏析

1. 分段赏析

“石榴植前庭”到“丹华实不成”:先描绘石榴树种植在前庭,绿叶青葱,红花绚烂夺目,光彩流离,似乎可以愉悦神灵。但紧接着借鸟的悲鸣点明石榴虽华丽却不能结果,以石榴树的遭遇起兴,为弃妇的命运埋下伏笔。“拊心长叹息”到“流星没无精”:直接抒发弃妇的哀怨,因无子只能回娘家,将有子与无子进行对比,把有子比作永恒的月亮,无子比作转瞬即逝的流星,深刻表达出弃妇因无子而被弃的痛苦与无奈。“栖迟失所宜”到“叹息通鸡鸣”:进一步描写弃妇被弃后的悲惨境遇,如栖息失所只能与瓦石相伴,心中忧愁难以排解,从夜晚叹息直至鸡鸣,突出其内心的哀怨之深。“反侧不能寐”到“要妙悲且清”:刻画弃妇因忧愁而辗转反侧无法入眠,起身在前庭徘徊,又回到房中,听到帷幕声响,于是搴帷摄带,弹奏鸣筝。通过弹奏古筝,其慷慨之音中饱含哀怨,余音袅袅,表现出弃妇内心复杂而悲痛的情感。“收泪长叹息”到“愿君且安宁”:弃妇收泪叹息,思考自己为何辜负神灵,随后自我宽慰,认为如同石榴不必在春夏结果,晚获也是良实,希望丈夫能安心,展现出弃妇在哀怨中自我开解的复杂心境。

展开阅读全文 ∨

上一篇:魏晋·潘安《西征赋》

下一篇:魏晋·陶渊明《答庞参军·并序》

猜你喜欢