"池上红衣伴倚阑":水池上的朵朵红莲,陪伴我独倚栏杆,
# 倚阑:凭靠在栏杆上。,红衣:莲花。
"栖鸦常带夕阳还":在附近栖息的乌鸦,都带着夕阳飞还。
"殷云度雨疏桐落":刚刚过去一阵阴云急雨,萧疏的梧桐又飘落几个叶片,
# 殷云:浓云。
"明月生凉宝扇闲":明月已露出秋天的凉意,用来驱暑的宝扇开始置闲。
# 闲:闲置。
"乡梦窄":归乡的梦境总是短得可怜,
# 乡梦窄:思乡的梦太短。
"水天宽":碧水蓝天却宽阔无边,
"小窗愁黛淡秋山":我凭倚小窗极目远眺,均匀处淡淡的秋山,也如同美人皱眉含着幽怨。
# 愁黛:愁眉。
"吴鸿好为传归信":飞往吴地的大雁啊,请你给我传达一下思归的心愿,
# 吴鸿:指苏州一带飞来的大雁。
"杨柳阊门屋数间":阊门外杨柳荫下的几间小屋,惹得我梦绕魂牵,每时每刻都在思念。
# 阊门:苏州西门。这里指作者姬妾所居之处。
南宋词人
吴文英(1212?~1266?),南宋词人。字君特,号梦窗、觉翁,与周密(号草窗)并称“二窗”。四明(今浙江宁波)人。毕生不仕,以布衣出入侯门,充当幕僚。吴文英以词著名,知音律,能自度曲。其词或表现上层的豪华生活,或抒写颓唐感伤的情绪。讲究字句工丽,音律和谐,并喜堆砌典故词藻,常使词意晦涩。著有《梦窗词》。
1. 主题及内容介绍
这是一首思乡悲秋感怀之词,全词通过细腻的景物描写与情感交融,表达了游子对远方亲人的深切思念及秋日独居的孤寂之情。
2. 写作手法
用典:“小窗愁黛淡秋山”化用汉代卓文君“眉际若望远山”的典故。卓文君以眉如远山形容容貌姣好,吴文英反用其意,将秋山淡影与愁眉联结,既写凭窗所见远山的朦胧黛色,又暗喻所思之人因愁绪而眉头紧锁。
3. 分段赏析
上片,“池上红衣伴倚栏,栖鸦常带夕阳还。”写词人独自凭栏的寂寥场景,唯有池中红莲如红衣佳人相伴。驻足至暮色四合时,唯见归鸦背负残阳馀晖返巢。这在化度寺午后到傍晚所见的景致,两组意象如同两帧连续的黄昏图卷,传递出深沉的孤寂感。“殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。”当浓云挟雨掠过,梧桐疏叶在斜织雨丝中纷飞,顿生萧瑟秋意;待云散月升,清辉遍洒带来凉意,闲置的罗扇更显夜色宜人。其中"度"字精准捕捉云雨动态,"疏"字巧妙呈现叶落形态,"生凉"二字更赋予月色清辉以消暑的魔力;这写寺中夜晚下雨与月明时情景的两句,又像两幅画。上两句不用对偶,这两句用对偶,笔调皆疏淡幽雅,引人入胜。过片"乡梦窄,水天宽"形成强烈对比。化度寺临水而建,水路成为连接杭州与苏州的纽带,为下文的归思埋下伏笔。"窄"字既指梦境短暂,又暗喻人生际遇的局促,与浩渺水天形成空间与心理的双重张力。“小窗愁黛淡秋山”,承转自然,凭窗远眺的愁绪投射于秋山。黛色山峦因秋意而褪去浓翠,恰似美人含愁的眉黛。此处化用卓文君“眉际若望远山”典故,将自然景观与怀人情思浑然相融。山是“秋山”,所以“黛”色浅淡;山本无“愁”但从愁人眼中看去,似乎其浅淡的暗绿色也带上了愁态。正是“以我观物,故物皆着我之色彩”。远山似眉,由景又联想到思念的人。“吴鸿好为传归讯”句表面是向飞鸿发出殷切嘱托,实则暗含词人深藏心底的期盼。词人凝望天际征鸿,仿佛那穿越千里的羽翼能承载着刻骨思念,将归乡的讯息送往“杨柳阊门屋数间”——苏州城西阊门外,秋日柳枝稀疏处静立着几间陋舍。这般简朴无华的居所,在词人笔下却化作水墨氤氲的画卷:垂柳轻拂的屋檐下,斑驳的粉墙与疏落的柳枝构成天然画框,恰似司空图所言“绿林野屋,落日气清”的意境,却又在淡雅中透出“神出古异”的玄妙。这种“不著一字,尽得风流”的笔法,将归思化作烟雨楼台间的朦胧意象,使全词在清空幽邃中愈显情致绵长。
4. 作品点评
这首词作以杭州化度寺为主要场景,同时融入苏州一带的自然意象。创作时节定于初秋,时间跨度涵盖白昼至夜晚的不同时辰。全篇以景物铺陈为主线,将时空转换与情思寄托融入六组清丽淡雅的画面之中。时间线索不拘泥于单一日期,空间场景则跨越两地,末幅虽着墨简约,却以含蓄笔触勾勒出江南春色,与全词悠远情致相呼应。
# 这首词的写作地点在化度寺,景物描写则兼及苏州;写作季节在初秋,时间则既有黄昏和夜晚,也有白天。全词以写景为主,时事情都在六幅秀淡雅致的景物画中表达出来。时间不限一日,画面亦分属两地,最后一幅画笔最淡,但却最传神,因而也适合了更深远的情味。
不详唐圭璋《唐宋词鉴赏辞典》
上一篇:宋·汪莘《水调歌头·寄语山阿子》