文章解析

téng
wáng

朝代:唐作者:王勃浏览量:9
zhāng
jùn
hóng
xīn
xīng
fēn
zhěn
jiē
héng
jīn
sān
jiāng
ér
dài
kòng
mán
jīng
ér
yǐn
ōu
yuè
huá
tiān
bǎo
lóng
guāng
shè
niú
dǒu
zhī
rén
jié
líng
xià
chén
fān
zhī
xióng
zhōu
liè
jùn
cǎi
xīng
chí
tái
huáng
zhěn
xià
zhī
jiāo
bīn
zhǔ
jìn
dōng
nán
zhī
měi
yán
gōng
zhī
wàng
yáo
lín
wén
xīn
zhōu
zhī
fàn
chān
wéi
zàn
zhù
shí
xún
xiū
jià
shèng
yǒu
yún
qiān
féng
yíng
gāo
péng
mǎn
zuò
téng
jiāo
fèng
mèng
xué
shì
zhī
zōng
diàn
qīng
shuāng
wáng
jiāng
jūn
zhī
jiā
jūn
zuò
zǎi
chū
míng
tóng
zhī
gōng
féng
shèng
jiàn
shí
wéi
jiǔ
yuè
zhǔ
sān
qiū
lǎo
shuǐ
jìn
ér
hán
tán
qīng
yān
guāng
níng
ér
shān
yǎn
cān
fēi
shàng
fǎng
访
fēng
jǐng
chóng
ē
lín
zhī
cháng
zhōu
tiān
rén
zhī
jiù
guǎn
céng
luán
sǒng
cuì
shàng
chū
chóng
xiāo
fēi
liú
dān
xià
lín
tīng
zhǔ
qióng
dǎo
屿
zhī
yíng
huí
guì
diàn
殿
lán
gōng
gāng
luán
zhī
shì
xiù
diāo
méng
shān
yuán
kuàng
yíng
shì
chuān
hài
zhǔ
yán
zhōng
míng
dǐng
shí
zhī
jiā
jiàn
jīn
qīng
què
huáng
lóng
zhī
zhú
yún
xiāo
cǎi
chè
míng
luò
xiá
fēi
qiū
shuǐ
gòng
cháng
tiān
zhōu
chàng
wǎn
xiǎng
qióng
péng
zhī
bīn
yàn
zhèn
jīng
hán
shēng
duàn
héng
yáng
zhī
yáo
jīn
chàng
xīng
chuán
fēi
shuǎng
lài
ér
qīng
fēng
shēng
xiān
níng
ér
bái
yún
è
suī
yuán
绿
zhú
líng
péng
zhī
zūn
shuǐ
zhū
huā
guāng
zhào
lín
chuān
zhī
měi
èr
nán
bìng
qióng
miǎn
zhōng
tiān
yóu
xiá
tiān
gāo
jiǒng
jué
zhòu
zhī
qióng
xìng
jìn
bēi
lái
shí
yíng
zhī
yǒu
shù
wàng
cháng
ān
xià
kuài
yún
jiān
shì
ér
nán
míng
shēn
tiān
zhù
gāo
ér
běi
chén
yuǎn
guān
shān
nán
yuè
shuí
bēi
shī
zhī
rén
píng
shuǐ
xiāng
féng
jìn
shì
xiāng
zhī
huái
怀
hūn
ér
jiàn
fèng
xuān
shì
nián
jiē
shí
yùn
mìng
duō
chuǎn
féng
táng
lǎo
guǎng
广
nán
fēng
jiǎ
cháng
shā
fēi
shèng
zhǔ
cuàn
liáng
hóng
鸿
hǎi
míng
shí
suǒ
lài
jūn
jiàn
rén
zhī
mìng
lǎo
dāng
zhuàng
nìng
bái
shǒu
zhī
xīn
qióng
qiě
jiān
zhuì
qīng
yún
zhī
zhì
zhuó
tān
quán
ér
jué
shuǎng
chǔ
zhé
yóu
huān
běi
hǎi
suī
shē
yáo
jiē
dōng
shì
sāng
fēi
wǎn
mèng
cháng
gāo
jié
kōng
bào
guó
zhī
qíng
ruǎn
chāng
kuáng
xiào
qióng
zhī
sān
chǐ
wēi
mìng
jiè
shū
shēng
qǐng
yīng
děng
zhōng
jūn
zhī
ruò
guàn
yǒu
huái
怀
tóu
zōng
què
zhī
cháng
fēng
shě
zān
bǎi
líng
fèng
chén
hūn
wàn
fēi
xiè
jiā
zhī
bǎo
shù
jiē
mèng
shì
zhī
fāng
lín
tíng
tāo
péi
duì
jīn
pěng
mèi
tuō
lóng
mén
yáng
féng
líng
yún
ér
zhōng
zòu
liú
shuǐ
cán
shèng
cháng
shèng
yán
nán
zài
lán
tíng
qiū
lín
bié
zèng
yán
xìng
chéng
ēn
wěi
jiàn
dēng
gāo
zuò
shì
suǒ
wàng
qún
gōng
gǎn
jié
huái
怀
gōng
shū
duǎn
yǐn
yán
jūn
yùn
chéng
qǐng
pān
jiāng
qīng
hǎi
yún
ěr
téng
wáng
gāo
lín
jiāng
zhǔ
pèi
míng
luán
huà
dòng
zhāo
fēi
nán
yún
zhū
lián
juǎn
西
shān
xián
yún
tán
yǐng
yōu
yōu
huàn
xīng
qiū
zhōng
jīn
zài
jiàn
wài
cháng
jiāng
kōng
liú

译文

这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客;也都不远千里来到这里聚会。高贵的宾客,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,文坛领袖孟学士,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。王将军的武库里,由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦。落霞与孤雁一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(贤主、嘉宾)这两个难得的条件也凑合在一起了。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会。南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?呵!各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,仍觉着神清气爽,即使身处于干涸的主辙中,也是欢乐无比。北海虽然十分遥远,雅浩的宫殿可以联通;早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情;阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!我王勃,地位卑微,只是一个书生。却无处去请缨杀敌。虽然和终军一样年已二十一,也有投笔从戎的志向。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,如今我抛弃了一生的功名,到万里之外朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲;今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢,兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。让我临别时作了这一篇序文,承蒙这个宴会的恩赐,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。在座诸位施展潘岳,施展陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧。巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早晨,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨。悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了?只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。

逐句剖析

"豫章故郡":这里是汉代的豫章郡城,

# 豫章故郡:“豫章故郡,洪都新府”一句,豫章是汉朝设置的,治所在南昌,所以说“故郡”。唐初把豫章郡改为“洪州”,所以说“新府”。“豫章”一作”南昌”。故,以前的。

"洪都新府":如今是洪州的都督府,

# 洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。

"星分翼轸":天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,

# 星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书•天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。

"地接衡庐":地上的位置连结着衡山和庐山。

# 衡庐:指湖南的衡山和江西的庐山。衡,衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。庐,庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

"襟三江而带五湖":以三江为衣襟,以五湖为衣带、

# 襟三江而带五湖:以三江为襟,以五湖为带。即前面有三江屏蔽,周围有五湖环绕。襟,以……为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。三江,以三江为襟,以五湖为带。即前面有三江屏蔽,周围有五湖环绕。三江,泛指长江中下游。旧说古时长江流过彭蠡(今鄱阳湖),分成三道入海,故称“三江”。五湖,泛指太湖区域的湖泊。一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,南昌在五湖之间。带:以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。

"控蛮荆而引瓯越":控制着楚地,连接着闽越。

# 控蛮荆而引瓯越:控制楚地,连接瓯越。控,本义都是指拉弓,引申为控制。蛮荆,古楚地,今湖北、湖南一带。引,连接。瓯越,古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。

"物华天宝":物类的精华,是上天的珍宝,

# 物华天宝:“物华天宝,龙光射牛斗之墟”二句:物产精美,犹如天上的珍宝,宝剑的光芒直射(天上)牛、斗二星所在的区域。物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。

"龙光射牛斗之墟":宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。

# 龙光射牛斗之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书•张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。

"人杰地灵":人中有英杰,因大地有灵气,

# 人杰地灵:“人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”二句:人物俊杰,源于地方的灵秀,徐孺子在太守陈蕃家中下榻。杰,俊杰,豪杰。灵,灵秀。

"徐孺下陈蕃之榻":陈蕃专为徐孺设下几榻。

# 榻:狭长而低矮的坐卧用具。,下:名词使动用法,使……放下。,徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书•徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。

"雄州雾列":雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,

# 雄州雾列:雄伟的大州像雾一样涌起,形容洪州的繁盛。雄,雄伟。州,大洲。雾列,雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”。

"俊采星驰":英俊的人才,像繁星一样地活跃。

# 俊采星驰:杰出的人才像星星一样,形容人才之多。俊采,指人才。星驰,众星是运行着的,所以说“驰”。采,“采”同“寀”,官员,这里指人才。

"台隍枕夷夏之交":城池座落在夷夏交界的要害之地,

# 台隍枕夷夏之交:南昌城处在瓯越与中原接壤的地方。这是说洪州处于要害之地。台隍,城台和护城壕,这里指南昌城。枕:倚,据。夷,古代称少数民族为夷,这里指上文所说的蛮荆、瓯越之地。夏,古代汉族自称夏,这里指中原地区。交,动词活用名词,接壤的地方。

"宾主尽东南之美":主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。

# 宾主尽东南之美:(来赴这次宴会的)客人和主人,都是东南一带的俊杰。主,指洪州都督阎公,名字不详。尽,都是。东南之美,泛指各地的英雄才俊。《诗经·尔雅·释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金”泛指各地的英雄才俊。美,形容词活用名词,俊杰。

"都督阎公之雅望":都督阎公,享有崇高的名望,

# 都督阎公之雅望:“都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻”四句:有崇高声望的都督阎公远道来临,有美好德行的新州刺史宇文氏在此地暂时停留。都督,掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。阎公,阎伯屿,时任洪州都督。雅望,崇高声望。

"棨戟遥临":远道来到洪州坐镇,

# 遥临:远道来临。,棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。

"宇文新州之懿范":宇文州牧,是美德的楷模,

# 懿范:好榜样。美好的风范。,宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。宇文,复姓,名字不详。新州,州名,今广东新兴。

"襜帷暂驻":赴任途中在此暂留。

# 暂驻:暂时停留。,襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。

"十旬休假":正逢十日休假的日子,

# 十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。假:通“暇”。

"胜友如云":杰出的友人云集,高贵的宾客;

# 胜友:才华出众的友人。

"千里逢迎":也都不远千里来到这里聚会。

# 千里逢迎:指迎接千里而来的客人。

"高朋满座":高贵的宾客,

"腾蛟起凤":文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,

# 腾蛟起凤:“腾蛟起凤,孟学士之词宗”二句:文坛上众望所归的孟学士,文章的辞采有如蛟龙腾空,凤凰飞起(那样灿烂夺目)。腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”

"孟学士之词宗":文坛领袖孟学士,

# 词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。,孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。

"紫电青霜":藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。

# 紫电青霜:“紫电青霜,王将军之武库”二句:王将军的兵器库里藏有锋利的宝剑,意在显示王将军的勇武和韬略。紫电,宝剑名。晋·崔豹《古今注·舆服》:“吴大皇帝(孙权)有宝刀三,宝剑六,二曰紫电。”青霜,也指剑。《西京杂记》卷一:“高祖(汉高祖)斩白蛇剑,……刃上常若霜雪。”也可写作“清霜”。

"王将军之武库":王将军的武库里,

# 武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。,王将军:王姓的将军,名未详。

"家君作宰":由于父亲在交趾做县令,

# 家君作宰:“家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯”四句:童子何知,躬逢胜饯:家父作交趾县的县令,自己因探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。宰,县令,这里指交趾县的县令。

"路出名区":我在探亲途中经过这个著名的地方。

# 路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。出:过。

"童子何知":我年幼无知,

# 童子何知:年幼无知。何,宾语前置,应为“知何”,懂得什么。

"躬逢胜饯":竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

# 躬逢胜饯:参加这场盛大的宴会。饯,送行的宴会。

"时维九月":时当九月,

# 时维九月:“时维九月,序属三秋”二句:指当时正是深秋九月。维,语气词,在。又有一说此字为语气词,不译。

"序属三秋":秋高气爽。

# 三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。,属:适值。,序:时序(春夏秋冬)。

"潦水尽而寒潭清":积水消尽,潭水清澈,

# 尽:没有。,潦水:雨后的积水。

"烟光凝而暮山紫":天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。

"俨骖騑于上路":在高高的山路上驾着马车,

# 俨骖騑于上路:驾着车在高高的道路上(前行)。俨:使整齐,整治。骖騑,驾车的马。上路,高高的道路。上,高。

"访风景于崇阿":在崇山峻岭中访求风景。

# 崇阿:高大的山陵。,访:看。

"临帝子之长洲":来到昔日帝子的长洲,

# 临帝子之长洲:“临帝子之长洲,得天人之旧馆”二句:意思是说到滕王阁来观赏。帝子、天人,都指滕王。长洲,指滕王阁前的沙洲。

"得天人之旧馆":发现了滕王所修的滕王阁。

# 旧馆:指滕王阁。,天人:都指滕王李元婴。

"层峦耸翠":这里山峦重叠,

# 层峦耸翠:“层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地”四句,(在这里可以望见)重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达重霄;凌空架起的阁道上,涂饰的朱红色油彩鲜艳欲滴,从阁道往下看,地好像没有了似的。层,重叠。

"上出重霄":青翠的山峰耸入云霄。

# 上:上达。

"飞阁流丹":凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,

# 飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)飞阁:架空建筑的阁道。流:形容彩画鲜艳欲滴。丹:丹漆,泛指彩绘

"下临无地":从阁上看不到地面。

# 临:从高处往下探望。

"鹤汀凫渚":白鹤,野鸭停息的小洲,

# 鹤汀凫渚:“鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势”四句:鹤、野鸭止息的水边平地和小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;用桂木、木兰修筑的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子。桂、兰,两种名贵的树,这里是形容宫殿的华丽、讲究。汀:水边平地。凫:野鸭。渚:水中小洲。

"穷岛屿之萦回":极尽岛屿的纡曲回环之势,

# 萦回:曲折。

"桂殿兰宫":雅浩的宫殿,

# 桂:名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究。

"即冈峦之体势":跟起伏的山峦配合有致。

# 即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。

"披绣闼":推开雕花的阁门,

# 披绣闼:“披绣闼,俯雕甍”二句:打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊。披,开。绣闼,绘饰华美的门。绣,指雕刻得精美细致。

"俯雕甍":俯视彩饰的屋脊,

# 雕甍:雕饰华美的屋脊。

"山原旷其盈视":山峰平原尽收眼底,

# 山原旷其盈视:“山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩”二句:放眼远望,辽阔的山岭、平原充满人们的视野,迂回的河流、湖泽让人看了吃惊。旷,辽阔。盈视,极目遥望,满眼都是。

"川泽纡其骇瞩":湖川曲折令人惊讶。

# 骇瞩:对所见的景物感到惊骇。,纡:迂回曲折。

"闾阎扑地":遍地是里巷宅舍,

# 闾阎扑地:“闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳”四句:房屋遍地,有不少官宦人家;船只停满渡口,有许多装饰着青雀、黄龙头形的大船。闾阎,里门,这里代指房屋。扑,满。

"钟鸣鼎食之家":许多钟鸣鼎食的富贵人家。

# 钟鸣鼎食之家:指大家世族,因古代贵族吃饭时要鸣钟列鼎,鼎中盛食物。

"舸舰弥津":舸舰塞满了渡口,

# 弥:满。,舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”

"青雀黄龙之舳":尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。

# 舳:船尾把舵处,这里代指船只。,青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。

"云销雨霁":正值雨过天晴,

# 云销雨霁:“云销雨霁,彩彻区明”二句:云消雨停,阳光普照,天空明朗。“销”通“消”,消散。霁,雨过天晴。

"彩彻区明":虹消云散,阳光朗煦。

# 区:天空。,彻:通贯情。,彩:日光。

"落霞与孤鹜齐飞":落霞与孤雁一起飞翔,

# 齐:整齐,平坦,与……一致。,落:意思为孤单。

"秋水共长天一色":秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。

"渔舟唱晚":傍晚渔舟中传出的歌声,

"响穷彭蠡之滨":响彻彭蠡湖滨,

# 彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。,穷:穷尽,引申为“直到”。

"雁阵惊寒":雁群感到寒意而发出的惊叫,

"声断衡阳之浦":鸣声到衡阳之浦为止。

# 声断衡阳之浦:鸣声到衡阳之浦而止。断,止。相传衡阳有回雁峰,雁至此就不再南飞,待春而回。衡阳,今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。浦,水边、岸边。

"遥襟甫畅":放眼远望,胸襟刚感到舒畅,

# 遥襟甫畅:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”二句:登高望远的胸怀顿时舒畅,飘逸脱俗的兴致油然而生。遥,远望。襟,胸襟。甫,顿时。畅,舒畅。

"逸兴遄飞":超逸的兴致立即兴起。

# 遄:迅速。,兴:兴致。

"爽籁发而清风生":排箫的音响引来的徐徐清风,

# 爽籁发而清风生:“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”二句:宴会上,排箫响起,好像清风拂来;柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云飞动。爽籁,清脆的排箫音乐。爽,形容籁的发音清脆。籁,排箫,一种由多根竹管编排而成的管乐器。

"纤歌凝而白云遏":柔缓的歌声吸引住飘动的白云。

# 白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”遏:阻止,引申为“停止”。

"睢园绿竹":像睢园竹林的聚会,

# 睢园绿竹:“睢园绿竹,气凌彭泽之樽”二句:今日的宴会,好比当年睢园竹林的聚会,在座的文人雅士,豪爽善饮的气概超过了陶渊明。睢园,西汉梁孝王在睢水旁修建的竹园,他常和一些文人在此饮酒赋诗。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”

"气凌彭泽之樽":这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,

# 樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。,彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。,凌:超过。

"邺水朱华":像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,

# 邺水朱华:“邺水朱华,光照临川之笔”二句:这是借诗人曹植、谢灵运来比拟参加宴会的文人。邺水,在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。邺,今河北临漳,是曹魏兴起的地方。曹植曾在这里作过《公宴诗》,诗中有“朱华冒绿池”的句子。朱华,荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”

"光照临川之笔":胜过临川内史谢灵运。

# 光照临川之笔:临川之笔,指谢灵运,他曾任临川(今属江西)内史。临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。

"四美具":(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,

# 四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”

"二难并":(贤主、嘉宾)这两个难得的条件也凑合在一起了。

# 二难:指贤主、嘉宾难得。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。

"穷睇眄于中天":向天空中极目远眺,

# 中天:长天。,睇眄:眼睛左转右动地观望。睇,斜视。眄,也是斜视的意思。

"极娱游于暇日":在假日里尽情欢娱。

"天高地迥":苍天高远,大地寥廓,

# 迥:大。

"觉宇宙之无穷":令人感到宇宙的无穷无尽。

# 宇宙:喻指天地。《淮南子•原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。”

"兴尽悲来":欢乐逝去,悲哀袭来,

# 悲:同情,可怜。

"识盈虚之有数":我知道了事物的兴衰成败是有定数的。

# 识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。盈虚:消长,指变化。虚:消长,指变化。数:定数,命运。

"望长安于日下":西望长安,

# 望长安于日下:“望长安于日下,目吴会于云间”二句:远望长安,遥看吴会。长安,唐朝的国都。

"目吴会于云间":东指吴会。

# 吴会:古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有意思相近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名“。

"地势极而南溟深":南方的陆地已到尽头,大海深不可测,

# 地势极而南溟深:“地势极而南溟深,天柱高而北辰远”二句:地势偏远,南海深邃;南溟,天柱高耸,北极星远悬。南方的大海。事见《庄子•逍遥游》。

"天柱高而北辰远":北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。

# 北辰:北极星,比喻国君。《论语•为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”,天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱。《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”

"关山难越":关山重重难以越过,

# 难:难以。,关山:险关和高山。

"谁悲失路之人":有谁同情不得志的人?

# 失路:仕途不遇。,悲:同情,可怜。

"萍水相逢":萍水偶尔相逢,

# 萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。

"尽是他乡之客":大家都是异乡之客。

"怀帝阍而不见":怀念着君王的宫门,但却不被召见,

# 帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指皇帝的宫门。

"奉宣室以何年":什么时候才能够去侍奉君王呢?

# 奉宣室:代指入朝做官。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。

"嗟乎":呵!

"时运不齐":各人的时机不同,

# 时运不齐:命运不好。不齐:有蹉跎、有坎坷。

"命途多舛":人生的命运多有不顺。

# 舛:不顺。,命途:命运。

"冯唐易老":冯唐容易衰老,

# 冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。《史记•冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”

"李广难封":李广难得封侯。

# 李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。

"屈贾谊于长沙":使贾谊遭受委屈,贬于长沙,

# 屈贾谊于长沙:“屈贾谊于长沙,非无圣主”二句:汉文帝本想任贾谊为公卿,但因朝中权贵反对,就疏远了贾谊,任他为长沙王太傅。屈,使动用法,使……屈。

"非无圣主":并不是没有圣明的君主,

# 圣主:指汉文帝,泛指圣明的君主。

"窜梁鸿于海曲":使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,

# 窜梁鸿于海曲:“窜梁鸿于海曲,岂乏明时”二句:使梁鸿逃到海边(隐居),难道不是在政治昌明的时代吗?窜,使动用法,使……逃。梁鸿,东汉人,因作诗讽刺君王,得罪了汉章帝,被迫逃到齐鲁一带躲避。海曲,海隅,指齐鲁一带临海的地方。

"岂乏明时":难道不是政治昌明的时代?

# 明时:指汉章帝时代,泛指圣明的时代。

"所赖君子见机":只不过由于君子能了解时机,

# 见机:事前洞察事物的动向。“机”通“几”,预兆,细微的征兆。《易•系辞下》:“君子见几(机)而作。”

"达人知命":通达的人知道自己的命运罢了。

# 达人知命:通达事理的人。《易•系辞上》:“乐天知命故不忧。”

"老当益壮":年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,

# 老当益壮:年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。《后汉书•马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”

"宁移白首之心":怎能在白头时改变心情?

# 宁移白首之心:哪能在白发苍苍的老年改变心志?

"穷且益坚":境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,

"不坠青云之志":决不能抛弃自己的凌云壮志。

# 青云之志:比喻远大崇高的志向。《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”,坠:坠落,引申为“放弃”。

"酌贪泉而觉爽":即使喝了贪泉的水,仍觉着神清气爽,

# 酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。据《晋书•吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”

"处涸辙以犹欢":即使身处于干涸的主辙中,也是欢乐无比。

# 处涸辙以犹欢:处在奄奄待毙的时候,仍然乐观开朗。处涸辙:原指鲋鱼处在干涸的车辙里。比喻人陷入危急之中。《庄子·外物》有鲋鱼在干涸的车辙中求活的寓言。

"北海虽赊":北海虽然十分遥远,

# 北海虽赊:“北海虽赊,扶摇可接”二句:北海虽然遥远,乘着旋风还可以到达。北海,即《庄子·逍遥游》中的“北冥”。

"扶摇可接":雅浩的宫殿可以联通;

"东隅已逝":早晨虽然已经过去,

# 东隅已逝:“东隅已逝,桑榆非晚”二句:早年的时光虽然已经逝去,珍惜将来的岁月,为时还不晚。东隅,指日出的地方,表示早。

"桑榆非晚":而珍惜黄昏却为时不晚。

# 桑榆:指日落的地方,表示晚。古人有“失之东隅,收之桑榆”的说法。

"孟尝高洁":孟尝君心地高洁,

# 孟尝高洁:“孟尝高洁,空余报国之情”二句:孟尝品行高洁,却空有一腔报国热情。这是作者借孟尝以自比,带有怨意。孟尝,东汉人,为官清正贤能,但不被重用,后来归田。据《后汉书•孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。

"空余报国之情":但白白地怀抱着报国的热情;

"阮籍猖狂":阮籍为人放纵不羁,

# 阮籍猖狂:“阮籍猖狂,岂效穷途之哭”二句:怎能效法阮籍不拘礼法,在无路可走时便恸哭而还呢?意思是说,虽然怀才不遇,但也不放任自流。阮籍,三国魏诗人。他有时独自驾车出行,到无路处便恸哭而返,借此宣泄不满于现实的苦闷心情。《晋书•阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”猖狂,狂放、不拘礼法。

"岂效穷途之哭":我们怎能学他那种穷途的哭泣!

"勃":我王勃,

"三尺微命":地位卑微,

# 三尺微命:指地位低下。三尺,士佩三尺长的绅(古代礼服上束带的下垂部分)。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。微命,即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。犹如说身份卑微。王勃做过虢州参军,所以这样说。

"一介书生":只是一个书生。

# 一介:一个。

"无路请缨":却无处去请缨杀敌。

# 无路请缨:“无路请缨,等终军之弱冠”二句:自己和终军的年龄相同,却没有请缨报国的机会。请缨,请求皇帝赐给长缨(长绳)。《汉书·终军传》记载,汉武帝想让南越(今广东、广西一带)王归顺,派终军前往劝说,终军请求给他长缨,必缚住南越王,带回到皇宫门前(意思是一定完成使命)。后来用“请缨”指投军报国。

"等终军之弱冠":虽然和终军一样年已二十一,

# 弱冠:古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。,终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁。,等:相同,用作动词。

"有怀投笔":也有投笔从戎的志向。

# 投笔:事见《后汉书•班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。

"慕宗悫之长风":我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,

# 宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。后因战功受封。

"舍簪笏于百龄":如今我抛弃了一生的功名,

# 舍簪笏于百龄:“舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里”二句:自己宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里以外去朝夕侍奉父亲。簪笏,这里代指官职。簪,束发戴冠用来固定帽子的簪。笏,朝见皇帝时用来记事的手版。百龄,百年,犹“一生”。

"奉晨昏于万里":到万里之外朝夕侍奉父亲。

# 奉晨昏:侍奉父母。《礼记•曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。”

"非谢家之宝树":虽然称不上谢家的“宝树”,

# 非谢家之宝树:“非谢家之宝树,接孟氏之芳邻”二句:自己并不是像谢玄那样出色的人才,却能在今日的宴会上结识各位名士。谢家之宝树,指谢玄。《晋书·谢玄传》记载,晋朝谢安曾问子侄们:“为什么人们总希望自己的子弟好?”侄子谢玄回答:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”后来就称谢玄为谢家宝树。孟氏之芳邻,这里借孟子的母亲为寻找邻居而三次搬家的故事,来指赴宴的嘉宾。

"接孟氏之芳邻":但是能和贤德之士相交往。

# 接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交。见刘向《列女传•母仪篇》。据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。

"他日趋庭":不久我将见到父亲,

# 他日趋庭:“他日趋庭,叨陪鲤对”二句:过些时候自己将到父亲那里陪侍和聆听教诲。趋庭,快步走过庭院,这是表示对长辈的恭敬。叨,惭愧地承受,表示自谦。鲤对,孔鲤是孔子的儿子,鲤对指接受父亲教诲。事见《论语·季氏》:(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:“学诗乎?”对曰:“未也。”“不学诗,无以言。”鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:“学礼乎?”对曰:‘未也。”“不学礼,无以立。”鲤退而学礼。

"叨陪鲤对":聆听他的教诲;

# 叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子。对,受父亲教诲。《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者”。

"今兹捧袂":今天我侥幸地奉陪各位长者,

# 今兹捧袂:一作“今晨捧袂”。捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势。

"喜托龙门":高兴地登上龙门。

# 喜托龙门:《后汉书•李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”龙门,地名,在今山西河津西北的黄河中,那里两岸夹山,水险流急,相传鲤鱼跃过龙门则变为飞龙。这里借“登龙门”的说法,表示由于谒见名人而提高了自己的身份。

"杨意不逢":假如碰不上杨得意那样引荐的人,

# 杨意不逢:“杨意不逢,抚凌云而自惜”二句:没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有文才也(只能)独自叹惋。这里是以司马相如自比,又叹惜遇不到引荐的人。杨意:即蜀人杨得意,任掌管天子猎犬的官,西汉辞赋家司马相如是由他推荐给汉武帝的。

"抚凌云而自惜":就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。

# 凌云:凌云,指司马相如作《大人赋》。据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”

"钟期既遇":既然已经遇到了钟子期,

# 钟期既遇:“钟期既遇,奏流水以何惭”二句:既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?意思是说,遇到阎公这样的知音,自己愿意在宴会上赋诗作文。钟期,即钟子期。《列子·汤问》记载,俞伯牙弹琴,钟子期能听出他是“志在高山”还是“志在流水”,遂成知音。

"奏流水以何惭":就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

"呜呼":呵!

"胜地不常":名胜之地不能常存,

# 常:长存。,不:不能。,胜:名胜。

"盛筵难再":盛大的宴会难以再逢,

# 难再:难以第二次遇到。难,难以。再,再次遇到。

"兰亭已矣":兰亭宴集已为陈迹,

# 兰亭已矣:当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了。兰亭,位于中国绍兴。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。

"梓泽丘墟":石崇的梓泽也变成了废墟。

# 梓泽丘墟:繁华的金谷园也已变为荒丘废墟。梓泽,金谷园的别称,为西晋石崇所建,故址在今河南洛阳西北。

"临别赠言":让我临别时作了这一篇序文,

# 临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。

"幸承恩于伟饯":承蒙这个宴会的恩赐,

"登高作赋":至于登高作赋,

# 登高作赋:“登高作赋,是所望于群公”二句:登高而作赋,那是在座诸公的事了。《韩诗外传》卷七:“孔子曰:‘君子登高必赋。’”

"是所望于群公":这只有指望在座诸公了。

"敢竭鄙怀":我只是冒昧地尽我微薄的心意,

"恭疏短引":作了短短的引言。

# 恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。

"一言均赋":在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,

# 一言均赋:“一言均赋,四韵俱成”二句:我这首诗铺陈出来,成为四韵。

"四韵俱成":我已写成了四韵八句。

# 四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”

"请洒潘江":在座诸位施展潘岳,

# 请洒潘江:“请洒潘江,各倾陆海云尔”二句:请各位宾客竭尽文才,写出好作品。洒、倾各与江、海对应,意思是竭尽才能,写诗作文。潘岳、陆机都是晋朝人,南朝梁人钟嵘的《诗品》云“陆才如海,潘才如江”。

"各倾陆海云尔":施展陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧。

# 云尔:语气助词,用在句尾,表示述说完了。

"滕王高阁临江渚":巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,

# 渚:水中小洲。

"佩玉鸣鸾罢歌舞":想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。

"画栋朝飞南浦云":早晨,画栋飞上了南浦的云,

"珠帘暮卷西山雨":黄昏,珠帘卷入了西山的雨。

"闲云潭影日悠悠":悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,

"物换星移几度秋":时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。

"阁中帝子今何在":昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了?

"槛外长江空自流":只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。

展开阅读全文 ∨

简介

《滕王阁序》是唐代文学家王勃所写的一篇骈文。文章先从洪州的地理形势、人才状况落笔,进而写到宴会场景,描绘了滕王阁的雄伟壮丽与登高远眺的开阔视野,紧扣秋日时节,展现出鲜明的景色;随后从宴饮游乐过渡到人生际遇,抒发了对自身处境的感慨;接着叙述了自己的经历,并表明要磨砺心志、坚守气节的决心;最后以奉命作诗和谦逊之语收尾。全文流露出作者的远大志向以及怀才不遇的愤懑情绪。除了少数虚词,文章通篇采用对偶句式,以四字句、六字句为主,对仗工整;同时几乎全篇运用典故,用得自然妥帖,使得文章既典雅又精巧。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

“初唐四杰”之首

王勃(650~676/684),唐代文学家。字子安,绛州龙门(今山西河津)人。他是隋末大儒王通之孙,幼时即聪慧过人,六岁能写文章,九岁读颜师古注《汉书》并撰《指瑕》。他曾任虢州参军等职,因恃才傲物等原因历经波折。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王的诗文齐名,并称“王杨卢骆”,也称“初唐四杰”,而王勃为“初唐四杰”之首。其诗长于五律,多思乡怀人、酬赠往还之作,风格清新流丽,代表诗作有《送杜少府之任蜀川》等。其文多为骈体,重辞采且有气势,以《滕王阁序》最为著名。有辑本《王子安集》。

展开阅读全文 ∨

背景

关于《滕王阁序》的写作时间,历史上主要有四种说法:一是“十三岁”说,《太平广记》等记载王勃十三岁时随父到江西,途经马当所见所感而作;二是“十四岁”说,五代王定保在《唐摭言》中提及王勃十四岁时参加都督阎公宴会,当众写下此序,以“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”惊艳众人;三是“二十二岁”说,清初《古文观止》注释认为作于咸亨二年(671年),王勃时年二十二岁,清人蒋清翊也支持其在省父途中所作的观点;四是“二十九岁”说,元代辛文房《唐才子传》称王勃在父亲被贬交趾后前往省亲,路过南昌时作此序,时年二十九岁(虚岁)。需要说明的是,《滕王阁序》是一篇骈文,并非诗歌,其写作时间虽各说不一,但文中展现的才华与情怀,始终为后人所称颂。唐高宗在位之际,洪州都督阎某主持重修滕王阁,至公元675年(即上元二年)重阳佳节,特于阁中大宴僚属宾朋,共庆佳辰。彼时,王勃正赴交趾探望父亲,途经洪州,亦有幸获邀赴会。席间,他即兴挥毫,赋诗一首,并撰此序文以记盛事,文采斐然。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一篇写宴游滕王阁的骈文,借洪州的地势、滕王阁的壮丽、秋日登阁眺望的开阔景象,以及宴饮游乐的场景,写出了作者的人生际遇与身世之感,表露了自身的抱负和怀才不遇的愤懑心情。

2. 写作手法

用典:本诗用典突出,贴切运用大量典故,如“杨意不逢,抚凌云而自惜”,这里巧用杨得意举荐司马相如的典故。据载,司马相如献《大人赋》,汉武帝赞其文有凌云之气,而他能得武帝赏识,正是因蜀人杨得意的举荐。作者借此典故,感叹自己未遇像杨得意那样能引荐贤才的人,即便有司马相如般的才华(“凌云”代指出众文才),也只能独自怜惜,以此抒发怀才不遇、无人赏识的失落与遗憾。虚实结合:“俨骖騑于上路,访风景于崇阿”是虚写想象中的游踪,“潦水尽而寒潭清”等句是实写眼前的秋景,虚与实相互补充,让所描绘的画面更丰富,既有眼前所见的真切,又有想象延伸的悠远,让场景更显饱满。动静结合:“烟光凝而暮山紫”写暮山云烟静止之景,“落霞与孤鹜齐飞”绘落霞、孤鹜动态之姿,静与动相衬,使秋景更显生动鲜活。联想:“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨”,看到眼前的渔舟,就想到傍晚的歌声能传到彭蠡湖边,让眼前的景象和远方的声响连在一起,显得江面格外开阔;“雁阵惊寒,声断衡阳之浦”,望见雁群,便想到它们的叫声会在衡阳水畔停下,让天上的雁影和远处的声息相牵,添了几分秋日的辽远,也让人更能感受到作者看景时心里的起伏。首尾呼应:开篇“家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯”,交代自己因父亲任职而途经洪州,有幸参与这场盛会,谦逊地表明身份与参会缘由;后文“临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引”,则回应开篇的“躬逢胜饯”,说明自己应盛会之邀作序,既表达了对宴会的感激,也再次点出参会作序的背景,使文章结构圆融,前后呼应,紧扣“滕王阁宴”这一核心事件。对比:“时运不齐,命途多舛”与“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志”形成对比,将命运的不如意与作者坚定的信念和远大的志向相对比,更凸显出作者在困境中不屈不挠的精神。又如“阁中帝子今何在?槛外长江空自流”,将昔日滕王阁的繁华与如今的寂寥进行对比,表达了历史变迁、人生无常的感慨。铺陈:运用铺陈手法,对滕王阁的景色、宴会的盛况等进行详细描绘。如描写宴会上的宾客时,“腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库”,极力夸赞孟学士的文采和王将军的勇武;描写滕王阁周围的景色时,“层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势”,从不同角度、多个方面进行细致描绘。对偶:“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”,“潦水尽”与“烟光凝”、“寒潭清”与“暮山紫”相对,对仗工整,描绘出秋景的清幽与绚丽。又如“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,不仅对仗严谨,而且意境开阔,成为千古名句。拟人:“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”,“清风生”“白云遏”将清风和白云拟人化,仿佛清风是因悠扬的箫声而产生,白云是因动听的歌声而停留,生动地表现出宴会上的音乐之美。反衬:以乐景衬哀情,“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”描绘宴会上乐声悠扬、歌声动人的欢乐场景,这样的乐景与后文“关山难越,谁悲失路之人”等句流露的失意悲苦形成对照,用宴饮的欢愉反衬作者怀才不遇的哀情,强化了内心的悲叹。远近结合:“层峦耸翠,上出重霄”写远处山峦高耸入云,“鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回”绘近处水渚岛屿萦回,远与近相互映衬,展现滕王阁周围开阔而丰富的景致,层次分明。俯仰结合:“上出重霄”仰视山峦楼阁之高,“下临无地”俯视楼阁之下的深邃,一仰一俯,凸显滕王阁的雄伟气势与空间立体感。情景交融:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”既描绘出晚霞、孤鹜、秋水、长天的壮美景色,又融入作者登高远眺时的开阔心境,景与情浑然一体。想象:“雁阵惊寒,声断衡阳之浦”,并非实见雁阵声断衡阳水滨之景,而是凭借雁阵惊寒的画面,想象其鸣声在遥远的衡阳浦边断绝,突破眼前实景的局限,拓展了景物的空间感,增添了苍凉悠远的韵味。

3. 分段赏析

第一部分是第一自然段,主要讲了洪府的情况。这里地势很雄伟,而且“物华天宝”“人杰地灵”,主人贤德,还有很多贵客前来。开头用“豫章故郡,洪都新府”点明了滕王阁的位置,接着详细说它在翼、轸星宿的分野,地理位置上连接着湖南的衡山和江西的庐山。从上到下再展开,写南昌的地势:以三江为衣襟,以五湖为衣带,包容着楚国,连接着吴越。这篇文章本来是为滕王阁作序的,可开头却没写宴会和阁楼,显得很特别,气势也很不凡。从“物华天宝”到“王将军之武库”,写了南昌物产丰富、人才众多,还称赞宴会上的宾主都是东南一带的杰出人才,贵客满座,好朋友像云彩一样多。最后一句,简单说了自己来参加宴会的原因。宴会的热闹场面没多写,接下来就是文章最重要的部分了。第二、三自然段是第二部分。作者从近处写到远处,先写壮丽的楼阁,再写秀丽的山川,用浓重的笔墨描写了滕王阁的秋景,展现出一幅光彩流动、布局错落、上下融合、虚实相互映衬的滕王阁秋日图。“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”这两句,在静态中展现了光影色彩的变化,把湖光山色写得充满生机。积水退去后,寒潭变得清澈,傍晚时分,淡淡的云烟凝聚着厚厚的暮霭,水天之间呈现出一片淡淡的紫光。这一句通过色彩浓淡的变化,描绘出秋意正浓的傍晚景色,一个“寒”字写出了秋高气爽的感觉,“寒潭”和“暮山”一近一远,构成了错落的景致,被誉为“写尽九月之景”。接下来是虚写,作者带着读者仿佛驾着马车在高高的山路上,在崇山峻岭中观赏秋日风光,来到昔日帝子居住的长洲,找到仙人休养过的宫殿。然后从众多名胜中突出滕王阁——“层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地”。山峦层层叠叠,高耸的山峰直插云霄;凌空的楼阁屋檐带着红色的光泽,好像直插大地。作者在一上一下的描写中,只用十六个字就把楼阁高耸入云的气势和独特风貌生动地展现出来,借助俯仰视角的变化,让上下景象融合成一个整体。“鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势”这两句写了滕王阁周围的动植物,白鹤和野鸭在曲折的小岛上畅游,散发着兰桂香气的宫殿依着起伏的山峦而建,让滕王阁像被众星围绕的月亮一样,显得气势宏大。作者还写到在滕王阁上登高远望看到的景色:打开精美的阁门,俯视雕梁画栋的屋脊,广阔的山川平原尽收眼底,近处的江河蜿蜒曲折,让人惊叹。楼宇巷陌里都是富贵人家;渡口停满了船只,都是装饰华丽的雀舫龙舟。秀美的山川、繁华的市井、众多的船只,既承接了第一段的“物华天宝,人杰地灵”,又和下面的“渔舟唱晚”“雁阵惊寒”一起,构成了一幅情景交融、动静结合的画面。这一段中,“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”这句最受称赞。这句话就像一场视觉盛宴,画面主体是红色的夕阳余晖和蓝绿色的水光连接天空的景象,白色的野鹭在中间穿梭。它有着色彩美、动态美、虚实美和空间立体美,能让读者产生无限的想象。第四、五自然段是第三部分,写了众人在宴会上登高望远时的兴致,进而从兴致高昂转到悲伤,通过怀古议论,引出对人生遭遇的感慨。作者用起伏变化的笔法,从“逸兴遄飞”写到“兴尽悲来”。第四段开头两句“遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”,写的是宴会上音乐演奏、歌声美妙的欢乐场景。接着说在座宾客的豪情和才华可以和陶渊明、谢灵运相比。美好的时光、美丽的景色,令人愉悦的事情都有了,宾主难得相聚,放眼远望,尽情欢乐。到这里写的都是登高望远的乐趣。下面一句“天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数”,从宇宙的无穷想到兴衰有尽头:回望长安,仿佛在夕阳之下,吴会又像在云海之间。大地有尽头,南海深不可测,擎天之柱难以攀登,北斗星辰十分遥远。关山难以越过,谁会为失意的人悲痛?像浮萍一样偶然相遇,都是在异乡漂泊的人。满怀壮志,什么时候能在王宫施展?得到皇帝的召见,又要等多少年?作者把自己比作“失路之人”,叹息自己的命运。他虽然满腔热血、才华出众,却因为恃才傲物、放荡不羁,不被当时的社会所接纳。壮志难以实现,所以在这里,作者由宇宙的无限想到人生的有限和短暂,流露出对时光流逝却功业未成的感慨;他悲叹兴衰自有定数,透露出无法改变命运的无奈,为自己只能流落南海之滨,没办法进入帝都长安为国家效力而感到悲伤。在第五段中,作者用典故把自己比作贾谊、梁鸿、冯唐、李广,来描述自己当时的困境,但他没有一直沉浸在悲伤中,转而用乐观精神对这一段的感慨做了更好的诠释。作者表示自己还是能通达事理、安于命运的,“老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志”,身处逆境依然心胸开阔,立志报效国家。这一段用了不少典故,但都用得合理恰当,没有堆砌的感觉。王勃写出了自己怀才不遇、深陷困境的矛盾心理,又用一种处世的乐观精神化解,这种高尚的情怀,千百年来引起了很多文人雅士的共鸣。第六、七段是第四部分,简单说了自己的旅程和志向,对宾主的知遇之恩表示感谢,也为能参加宴会并为饯别作序感到荣幸。这一段内容和开头相呼应,再次紧扣主题。

4. 作品点评

《滕王阁序》中写景与抒情的融合浑然自然。文章着重刻画滕王阁的雄伟气象,描摹宴会高雅盛大的氛围,进而抒发个人的深沉感慨。情感随景致自然生发,写景实为抒情铺垫,景与情相互浸润、交融无间,整体如行云流水般舒展自如,毫无雕琢之感。从内容层面而言,《滕王阁序》拓宽了骈文的艺术疆域;在艺术形式上,它既承袭了六朝抒情小赋的传统,又将骈文形式加以散文化革新,实现了内容与形式的和谐统一。这篇作品既是对六朝骈文的创新突破,也为唐代骈文的通俗化与格律化发展开辟了先路。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 愈少时则闻江南多临观之关,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。及得三王所为序、赋、记等,壮其文辞,益欲往一观而读之,以忘吾忧。

唐韩愈《新修滕王阁记》

# 神俊无前,六代体裁,几于一变。即“画栋”“珠帘”四韵,亦唐人短歌之绝。

明胡应麟《诗薮》

# 唐人诗文,或于一句中自成对偶,谓之当句对。盖起于《楚辞》“蕙叠、兰藉”,“桂酒、椒浆”,“斫冰、积雪”。自齐、梁以来,江文通、庾子山亦如此。如王勃《宴滕王阁序》一篇皆然。谓若:“襟三江、带五湖”,“控蛮荆、引瓯越”,“龙光、牛斗”,“徐孺、陈蕃”,“腾蛟起凤、紫电青霜”,“鹤汀凫渚、桂殿兰宫”,“钟鸣鼎食之家、青雀黄龙之舳”,“落霞、孤鹜”,“秋水、长天”,“天高地迥、兴尽悲来”,“宇宙、盈虚”,“丘墟、已矣”之辞是也。

宋洪迈《容斋续笔》

# 勃为文先磨墨数升,引被覆面而卧,忽起书之,初不加点,时谓腹稿,《滕王阁序》“落霞孤鹜”之语,至今称之。其诗甚多,如“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。”

宋计有功《唐诗纪事·王勃》

# 此序一起极有力量,而于洪波汹涌中,随结随却,尤为超特。前半曲描婉写,璧缀珠联,奇丽极矣。后半独能别开生路,以悠扬怀抱,写出磊落事情,抚今思古,吊往追来。盖前半以景胜,后半以情胜。非情无以显景,非景无以寓情。而前半写景,景中有情;后半写情。情中有景。

清唐德宜《古文翼》卷八引曹德培语

# 余细读之,见起初以南昌名胜,从天引起地,从地引起人,又从人分出宾主。此起手铺叙之伦也。因就宾主句落下间公,兼点字文,并许多佳客与己为会之时,及所会之地。此入题铺叙之伦也。到阁之后,先写阁居山水之间,增山水之胜,开阁而眺。再写阁外所见之实景,及当秋之奇景。此形容铺叙之伦也。逸兴既发,或闻风声,或聆歌声,或德星饮酒,或见文土临池。凡游宴中所当有而不能备有者,皆无不有,诚可为乐。此序事铺叙之伦也。游乐已极,由壮生悲,人情皆然,穷旅尤甚。以为在会诸客中,必有不能忘情于不遇,与己相等者。此感慨铺叙之伦也。末以时命自安,藏器待时之意,为在会不得志诸君子慰藉。再自叙同此沦落,而壮志不衰。今因省父途中,得遇佳会,虽平日之词章,见诎于君上,而得伸于知己,亦为可幸。此收东铺叙之伦也。复把盛衰不常之理,以感慨发作余波,并系以诗,寓吊古之意,此结尾铺叙之伦也。其中布置之巧,步步衔接,步步脱却,皆有开合相因之妙。

清林云铭《古文析义》

# 滕王阁连甍市廛,名不称实;徒以王勃一序,脍炙今古。求所谓“飞阁流丹、飞云卷雨”者,何有也?吴下管元心(正传),令永新,作一绝书版悬阁上,末句云:“争传画栋珠帘句,江上藏风笑杀人。”

清王夫之《姜斋诗话》卷三

# 自来手八叉、才七步如温庭筠、曹子建辈,类皆不免枚皋速而不工之弊。至求其可以三《二京》而四《三都》者,则又非相如之工而不速不可。古今所传,惟祢正平《鹦鹉》一篇,庶几兼之。然年非弱冠,而又有黄祖娱宾之迫,不得不顺从以远害,尽辞以效愚。若夫子安路出洪州,躬逢胜饯,既无避祸之苦,又叨末座之宾,出纸慨然,此阎公之所以见恚也。而序珠来玉举笔有神,初不让八叉七步之捷,竟致陈思铜雀能倾魏武之心,以视孟坚之折西宾,太冲之访岷事。其工拙又如何也?然非遗墨一梦,安见十三楮子不减洛神,能令阎公叹为天才而矍然起敬哉!

清李扶九原编、黄仁黼重订《古文笔法百篇》卷十八

# 唐代骈文也出现了一些新的变化,自初唐四杰始,不少作品已于工整的对偶、华丽的辞藻之外,展示出流走活泼的生气和注重骨力的刚健风格,如王勃的《滕王阁序》。

现代古典文学专家袁行霈《中国文学史》

展开阅读全文 ∨

上一篇:唐·杜甫《江畔独步寻花七绝句(其六)》

下一篇:唐·李峤《风》

猜你喜欢