文章解析

tíng

朝代:宋作者:苏轼浏览量:2
tíng
míng
zhì
zhě
yǒu
míng
shì
wàng
zhōu
gōng
míng
shū
hàn
dǐng
míng
nián
shū
sūn
shèng
míng
zhī
xiǎo
shì
wàng
zhì
fēng
zhī
míng
nián
shǐ
zhì
guān
shè
wéi
tíng
táng
zhī
běi
ér
záo
chí
nán
yǐn
liú
zhòng
wéi
xiū
zhī
suǒ
shì
suì
zhī
chūn
mài
shān
zhī
yáng
zhān
wéi
yǒu
nián
ér
yuè
mín
fāng
wéi
yōu
yuè
sān
yuè
mǎo
nǎi
jiǎ
yòu
mín
wéi
wèi
dīng
mǎo
sān
nǎi
zhǐ
guān
xiāng
qìng
tíng
shāng
xiāng
shì
nóng
xiāng
biàn
yōu
zhě
bìng
zhě
ér
tíng
shì
chéng
shì
jiǔ
tíng
shàng
zhǔ
ér
gào
zhī
yuē
:“
:“
?”
?”
yuē
:“
:“
mài
。”
。”
shí
十日不雨可乎
十日不雨可乎
yuē
:“
:“
shí
。”
。”
无麦无禾
无麦无禾
mài
suì
qiě
jiàn
sòng
fán
xīng
ér
dào
zéi
chì
èr
sān
suī
yōu
yóu
tíng
jīn
tiān
mín
shǐ
hàn
ér
zhī
shǐ
使
èr
sān
xiāng
yōu
yóu
tíng
zhě
jiē
zhī
yòu
wàng
?”
?”
míng
tíng
yòu
cóng
ér
zhī
yuē
:“
:“
shǐ
使
tiān
ér
zhū
hán
zhě
wéi
shǐ
使
tiān
ér
zhě
wéi
sān
shuí
zhī
mín
yuē
tài
shǒu
tài
shǒu
yǒu
guī
zhī
tiān
tiān
yuē
rán
guī
zhī
zào
zào
wéi
gōng
guī
zhī
tài
kōng
tài
kōng
míng
míng
ér
míng
míng
tíng
。”
。”

译文

这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。我到扶风的第二年,才开始造官邸。在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的场所。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。到了三月,乙卯日天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够。丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:“五天不下雨,就长不成麦子了。”“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。”“没有麦没有稻,年成自然荒废了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。那么使我能够与你们一起,那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来。使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊。这难道又能忘记的吗?”既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事,歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当做短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量,归功于天子,天子也否认,归之于造物主。造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空。而太空冥然飘渺,不能够命名它。于是我用它来为我的亭子命名。”

逐句剖析

"亭以雨名":这座亭子用雨来命名,

"志喜也":是为了纪念喜庆的事件。

# 志:记。

"古者有喜":古时候有了喜事,

"则以名物":就用它来命名事物,

"示不忘也":表示不忘的意思。

"周公得禾":周公得到天子赏赐的稻禾,

# 周公得禾:周公得禾,以名其书:周成王得一种“异禾”,转送周公,周公遂作《嘉禾》一篇。

"以名其书":便用“嘉禾”作为他文章的篇名;

"汉武得鼎":汉武帝得了宝鼎,

# 汉武得鼎:汉武得鼎,以名其年:汉武帝元狩七年(前116),得一宝鼎,于是改年号为元鼎元年。《通鉴考异》认为得宝鼎应在元鼎四年,元鼎年号是后来追改的。

"以名其年":便用“元鼎”称其年号;

"叔孙胜敌":叔孙得臣打败敌人侨如,

# 叔孙胜敌:叔孙胜狄,以名其子:鲁文公派叔孙得臣抵抗北狄入侵,取胜并俘获北狄国君侨如。叔孙得臣遂更其子名为“侨如”。

"以名其子":便用侨如作为儿子的名字。

"其喜之大小不齐":他们的喜事大小不一样,

"其示不忘一也":但表示不忘的意思却是一样的。

"予至扶风之明年":我到扶风的第二年,

# 明年:第二年。,扶风:凤翔府。

"始治官舍":才开始造官邸。

# 治:修建。

"为亭于堂之北":在堂屋的北面修建了一座亭子,

"而凿池其南":在南面开凿了一口池塘,

"引流种木":引来流水,种上树木,

"以为休息之所":把它当做休息的场所。

"是岁之春":这年春天,

"雨麦于岐山之阳":在岐山的南面下了麦雨,

# 雨麦:麦苗返青时正好下雨。

"其占为有年":占卜此事,认为今年有个好年成。

# 有年:年将有粮,引申为大丰收。,占:占卜。

"既而弥月不雨":然而此后整整一个月没有下雨,

# 雨:下雨。,弥:整、满。

"民方以为忧":百姓才因此忧虑起来。

"越三月":到了三月,

"乙卯乃雨":乙卯日天才下雨,

# 乙卯:农历四月初二。

"甲子又雨":甲子日又下雨,

# 甲子:农历四月十一日。

"民以为未足":百姓们认为下得还不够。

"丁卯大雨":丁卯日又下了大雨,

# 丁卯:农历四月十四日。

"三日乃止":一连三天才停止。

"官吏相与庆于庭":官吏们在院子里一起庆贺,

# 相与:汇聚。

"商贾相与歌于市":商人们在集市上一起唱歌,

# 贾:指坐商。

"农夫相与忭于野":农夫们在野地里一起欢笑,

# 忭:欢乐、喜悦。

"忧者以喜":忧愁的人因此而高兴,

"病者以愈":生病的人因此而痊愈,

"而吾亭适成":而我的亭子也恰好造成了。

# 适:恰巧。

"于是举酒于亭上":于是我在亭子里开酒宴,

"以属客而告之":向客人劝酒而告诉了这件事,

# 属:同“嘱”,意为劝酒。

"曰":问他们道:“

"五日不雨可乎":五天不下雨可以吗?”

"曰":他们回答说:“

"五日不雨则无麦":五天不下雨,就长不成麦子了。”

"“":“十天不下雨可以吗

"?”":?”

"曰":他们回答说:“

"十日不雨则无禾":十天不下雨就养不活稻子了。”

# 禾:谷子,即小米。

"“":“没有麦没有稻

",":,

"岁且荐饥":年成自然荒废了,

# 荐饥:古人说:“连岁不熟曰荐”,因此“荐饥”意应为:连续饥荒。

"狱讼繁兴":诉讼案件多了,

"而盗贼滋炽":而盗贼也猖獗起来。

# 炽:旺盛。,滋:增多。

"则吾与二三子":那么使我能够与你们一起,

"虽欲优游以乐于此亭":那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,

# 优游:安闲舒适、无忧无虑的神态。

"其可得耶":难道可能做得到吗?

"今天不遗斯民":现在上天不遗弃这里的百姓,

# 斯:这些。

"始旱而赐之以雨":刚有旱象便降下雨来。

# 赐:给予。

"使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者":使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,

"皆雨之赐也":都靠这雨的恩赐啊。

"其又可忘耶":这难道又能忘记的吗?”

"既以名亭":既用它来命名亭子以后,

"又从而歌之":又接着来歌唱此事,

"曰":歌词说的是:“

"使天而雨珠":假使上天下珍珠,

"寒者不得以为襦":受寒的人不能把它当做短袄;

# 襦:本意短衣,此处代表所有的衣服。

"使天而雨玉":假如上天下白玉,

"饥者不得以为粟":挨饿的人不能把它当做粮食。

"一雨三日":一场雨下了三天,

"伊谁之力":这是谁的力量?

# 伊:语助词,无意。

"民曰太守":百姓说是太守,

"太守不有":太守说没有这力量,

# 不:通“否”,意为不然。

"归之天子":归功于天子,

"天子曰不然":天子也否认,

"归之造物":归之于造物主。

# 造物:造物主(即上帝)或指上天。

"造物不自以为功":造物主也不把它当作自己的功劳,

"归之太空":归之于太空。

"太空冥冥":而太空冥然飘渺,

# 冥冥:高远渺茫。

"不可得而名":不能够命名它。

"吾以名吾亭":于是我用它来为我的亭子命名。”

展开阅读全文 ∨

简介

《喜雨亭记》是北宋文豪苏轼的一篇散文。全文以亭名“喜雨”为切入点,通过记述建亭始末,生动展现了百姓久旱逢甘霖的欢欣之情,深刻体现了苏轼作为儒家士大夫的重农爱民思想。文章在艺术表现上颇具特色:句式灵动多变,笔致轻快洒脱,更以诙谐的对话形式,举重若轻地传达出深刻的人生感悟和政治理想。
展开阅读全文 ∨

作者介绍

北宋文坛领袖,豪放派词人,“唐宋八大家”之一

苏轼(1037~1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士,神宗时曾任职史馆,因反对王安石新法而求外职。后因“乌台诗案”贬谪黄州,又贬谪惠州、儋州。南宋时追谥文忠。苏轼在诗、词、散文、书画等各个领域都富有创造性。诗与黄庭坚并称“苏黄”,词与辛弃疾并称“苏辛”,古文和欧阳修并称“欧苏”,是“唐宋八大家”之一。其诗清新豪健,善用夸张比喻;其词开豪放一派,对后代很有影响;其文汪洋恣肆,明白畅达。苏轼还擅长行书、楷书,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,是“宋四家”之一;绘画上主张“神似”。代表作品有《赤壁赋》《念奴娇·赤壁怀古》《水调歌头·丙辰中秋》《题西林壁》等。著有诗文《东坡七集》、词集《东坡乐府》。

展开阅读全文 ∨

背景

苏轼于嘉祐六年(1061年)出任大理评事签书凤翔府判官,这是他初入仕途的重要任职。次年(1062年),苏轼在凤翔府衙北侧营建新居,并于公馆之北修筑一亭,作为政务之余的休憩之所。适逢是年春旱严重,百姓苦于久旱,而恰在亭成之日天降甘霖,万民欢腾。苏轼感此祥瑞,遂以“喜雨”名亭,并撰此记以志其事。
展开阅读全文 ∨

赏析

1. 主题及内容介绍

这是一篇散文,通过记述喜雨亭的由来,不仅描绘了久旱逢甘霖的欢欣场景,更体现了苏轼作为儒家知识分子的民本思想,营造出一种与民同乐的理想政治氛围。

2. 写作手法

引用:“周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年月;叔孙胜敌,以名其子”文章引用周公、汉武帝、叔孙三个历史故事,说明以喜事来命名事物是古已有之,并非虚造,为作者以“喜雨”名亭提供了前例和依据,增添了文章的文化底蕴。衬托:“既而弥月不雨,民方以为忧”衬托“丁卯大雨,三日乃止。旱情顿时解除。喜雨得来不易,上至官吏,下至小民,无不因此而欣喜若狂”。用久旱不雨时百姓的忧愁来衬托喜雨降临后百姓的喜悦,突出了喜雨给人们带来的巨大影响,通过这种对比衬托,更加凸显出喜雨的珍贵和及时。直接抒情:“既以名亭,又从而歌之”作者直接表明“吾以名吾亭”,以喜雨定亭名,昭示出作者对喜雨这件事的重视与喜悦之情,是直接抒发自己内心的情感。

3. 分段赏析

“亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。”这几句重在破题立意。开篇直接表明亭子以“雨”命名是为了记录喜事,点明主旨。随后引用历史典故,周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。通过这几个例子,说明古人有喜事便以之命名事物来表达不忘之意,为作者以“喜雨”为名亭提供了历史依据和文化底蕴。不同的喜事虽然大小不同,但表达不忘的核心却是一致的,巧妙地引出后文自己以喜雨之名亭的故事,为全文奠定了基础。“余至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。”作者按照事件发展顺序依次叙述“亭”“雨”“喜”。首先讲述自己到扶风的第二年建造官邸、修建亭子等事,体现了个人生活的背景。接着描述这一年春天的雨情,先是下了麦雨,预示着好年成,然后转折,一个月没有下雨,百姓开始忧虑。之后多次降雨但未满足需求,直到下了一场三天的大雨,旱情解除。作者对雨情的描写细致且有层次,生动地展现了百姓对雨水的期盼。最后描写了雨停后官吏、商贾、农夫等各阶层的欢庆情景,忧者变喜,病者痊愈,而此时亭子恰好建成。亭成与喜雨的巧合,既说明作者与百姓同喜同忧的情怀,也为亭子命名“喜雨”做了铺垫,同时暗示了作者治理有方得到了上天眷顾的意味。“于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:‘五日不雨可乎?’曰:‘五日不雨则无麦。’‘十日不雨可乎?’曰:‘十日不雨则无禾。’‘无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?’”作者在亭上设宴,通过与客人的问答形式,进一步强调雨水对于百姓生活和社会稳定的重要性。连续的问答层层递进,提醒大家如果长时间不下雨,庄稼无法生长,将会导致饥荒、诉讼增多、盗贼猖獗等严重后果,那时在亭子中游玩享乐也无法实现。而现在上天降下及时雨,使得大家能够在亭中优游快乐,这都是雨带来的恩赐,不应忘记。这种问答方式增强了文章的互动性和说服力,让读者深刻感受到喜雨的意义和价值,同时也深化了主题,表达了作者对雨水的感激和重视。“既以名亭,又从而歌之,曰:‘使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不然,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。’”作者在为亭子命名后又作歌。首先用“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟”进行对比,说明珍珠、美玉对于受寒挨饿的人并无实际用处,只有雨水才能满足百姓的实际需求,突显了雨水的珍贵。接着探讨这场雨是谁的功劳,百姓认为是太守,太守否认后归之于天子,天子又归之于造物,造物也不居功而归于太空。而太空遥远不可名状,最终以“喜雨”为亭子命名。这里体现了作者朴素的唯物主义思想,不迷信天子和造物主,敢于提出自己的见解,认为雨水是大自然的造化。同时通过这种层层追问的方式,使得文章富有哲理和思辨性,也再次强调了喜雨对亭子命名的重要意义以及作者对其的感恩之情。

4. 作品点评

《喜雨亭记》突破了传统亭台记的写作范式,创造性地融合了叙事、议论与抒情,展现出苏轼独特的艺术造诣。文章以“以小见大”的笔法,将平凡的建亭之事与关乎民生的喜雨相联系,赋予其深刻的社会意义。在结构上,苏轼并未止步于事件叙述,而是通过虚拟的宴饮对话和自创歌谣,进一步深化主题,体现了其丰富的艺术想象力。文章结尾既呼应开篇,又引发深思,折射出苏轼融汇儒释道的哲学思想,以及其惯于借自然抒怀、表达旷达人生观的艺术特色。全文语言质朴却意蕴深远。

展开阅读全文 ∨

作品评价

# 蝉脱汗浊之中,浮游尘埃之外,所谓以文为戏者。

明杨慎《三苏文范》卷十四引楼昉

# 此篇题小而语大,议论干涉国政民生大体,无一点尘俗气,自非具眼者,未易知也。

明杨慎《三苏文范》卷十四引虞集

# (1)凡人作文字,须是笔头上择得数百钧起。此篇与范文正公《岳阳楼记》看来笔力有千钧重。(2)看来东坡此篇文字,胸次洒落,真是半点尘埃不到。

明杨慎《三苏文范》卷十四引王世贞

# 说喜雨处,切当人情;末虽似戏,然自太守而归功天子、造化,亦是实理,非虚美也。

明杨慎《三苏文范》卷十四引林次崖

# 一反一正,说尽喜雨之情。

明杨慎《三苏文范》卷十四引钱文登

# 亭与雨何与,而得以为名?然太守、天子、造物既俱不与,则即以名亭固宜。此是特特算出以雨名亭妙理,非姑涉笔为戏论也。

明末清初金圣叹《天下才子必读书》卷十五

# 从亭上引出喜雨意,掩映有情。

清储欣《唐宋八大家类选》卷十二

# 居官兴建,当言与民同乐。但亭在官舍,为休息之所,无关民生。髯苏却借早后大雨,语语为民,便觉阔大。若言雨是雨,亭是亭,两无交涉,则言虽大而近夸也。此却自喜雨之后,追言无雨必不能乐此亭,是亭以雨故,方感其为亭,何等关系。末忽撰出歌来,而以雨力不可忘处层层推原,皆有至理。不但舍雨之外无可名此亭,亦舍亭之外无可名此雨,把一个太守私亭,毋论官吏、商贾、农夫,即天子、造物、太空,无不一齐搀入。岂非异样大观?

清林云铭《古文析义》卷十三

# 只就“喜雨亭”三字,分写,合写,倒写,顺写,虚写,实写,即小见大,以无化有。意思愈出而不穷,笔态轻举而荡漾,可谓极才人之雅致矣。

清吴楚材、吴调侯《古文观止》卷十一

# “吾亭适成”一语,为安顿得体,方雨而亭成,则未雨而始经营此亭,于民为不堪,于时为不宜。于太守为不忍。今却紧接“忧者以喜,病者以愈”,极苦事翻作喜事,最为奇笔。

清过珙《古文评注》卷九

# 以三“忘”字为经,以八“名”字为纬,以三“民”字为骨;就一座私亭,写出绝大关系,伴忧乐同民之意,隐然言外,而又毫不着迹。立言最为有体。然非出笔萧洒,亦安能藏庄重于流丽如此也。的是风流太守之文。彼于篇末以滑稽为讥者,殆未思民归功太守,太守推美于君沃子让善于天沃普美无言。层层正自有至理。

清余城《重订古文释义新编》卷八

# 天固妙万物而不有者也,轼故曰“造物不自以为功,归之太空也。”虽然,妙万物而不有,万物是以大有,人人不自有其善,天下于是大善,而岂区区焉,斤斤焉,饰貌矜情,以谐媚君父,矫诬上天云尔哉?轼斯记也,几于道矣。而茅冲谓之滑稽,储欣谓之浅制,沟乎高言,不入于众人之心也。

清爱新觉罗·弘历《唐宋文醇》卷四十四

# 志不忘,是名亭主意,即是通篇命意,作者分明点出。

清浦起龙《古文眉诠》卷六十九

展开阅读全文 ∨

上一篇:宋·秦观《减字木兰花·天涯旧恨》

下一篇:宋·陆游《病起书怀》

猜你喜欢